jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

旅行社誠信公約(中英文翻譯)

日期:2018-01-09 08:28:31 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

旅行社誠信公約(中英文)

 

  為了樹立旅游行業(yè)的新形象,旅行社必須誠實于旅游、取信于游客,更好的保障旅游消費者的合法權(quán)益,倡導(dǎo)旅行社之間合法、公平的競爭,實行行業(yè)自律,并接受社會監(jiān)督。

  In order to set up the new image of the tourism industry, must be honest in the tour, the trust to tourists, better protect the legitimate rights and interests of tourism consumers, advocates the lawful, fair competition between travel agencies, practice self-discipline, accept social supervision.

  一、堅決執(zhí)行國家的法律、法規(guī),自覺履行行業(yè)行規(guī),維護旅游市場的正常秩序。

  First, enforce the country's laws and regulations, and consciously perform industry guild regulations, maintain the normal order of tourism market.

  二、以與時俱進、奮發(fā)有為的精神,努力營造誠信氛圍,堅持工作有針對性、有時效性。

  Second, in the spirit of advancing with The Times, progressive, efforts to build sincere atmosphere, insist on work have pertinence, timeliness.

  三、在旅游業(yè)務(wù)經(jīng)營活動中,旅行社應(yīng)反對和抵制不正當(dāng)競爭,對游客、不搞假、不哄騙,樹立良好的商業(yè)道德,建立完善的售后服務(wù)體系。

  Third, in the tourism business activities, travel agency should oppose and reject unfair competition, for tourists, do not make false, don't trick, set up good business ethics, establishing perfect after-sale service system.

  四、在接待工作中,旅行社接待人員對游客應(yīng)一視同仁,以禮相待,主動與旅游者簽訂旅游合同,出具正規(guī)發(fā)票,為旅游者提供約定的各項服務(wù),所提供的服務(wù)不低于國家標(biāo)準(zhǔn)或行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),不向旅游者介紹和提供國家明令禁止的非旅游項目。

  Four, in the reception work, travel reception staff should apply to visitors, polite and active and tourists to travel contract, issue the formal invoice, for the tourists to provide various services of the agreement, the services provided by the is not lower than the national standards or industry standards, not to introduce to tourists and to provide country banned the tourism project.

  五、旅行社與接待單位應(yīng)簽訂合同,建立合理的勞務(wù)傭金制度,旅行社明確導(dǎo)游人員合理的勞動報酬,不得向?qū)в稳藛T收取“人頭費”或變相“人頭費”。

  Five, travel agencies and reception unit should sign a contract, establish reasonable labor commission system, travel guide's personnel reasonable remuneration, shall not charge the tour guide personnel "reward" or "reward" in disguised forms.

  六、旅行社在經(jīng)營中,嚴(yán)格按照核準(zhǔn)的經(jīng)營范圍開展業(yè)務(wù),不私設(shè)無證經(jīng)營部。

  Six, travel agencies in business, in strict accordance with the approved scope of business operations, not private unlicensed sales department.

  七、旅行社應(yīng)建立導(dǎo)游人員年度培訓(xùn)制度,上崗導(dǎo)游人員全年集中培訓(xùn)時間不少于5天(40小時)。導(dǎo)游人員在帶導(dǎo)過程中,不得有損害國家利益、民族尊嚴(yán)的言行和輿論;應(yīng)持證上崗,規(guī)范講解,提倡文明服務(wù)、遵守社會公德;不向旅游者以明示或暗示的方式索要小費,不與經(jīng)營者串通欺騙、脅迫旅游者消費,不私收旅游接待單位的現(xiàn)金回扣。

  Seven, the travel agency shall establish annual guide's personnel training system, guide's personnel mount guard centralized training time not less than five days throughout the year (40 hours). Guide's personnel in the process of guide, can not have harm to the interests of the state and national dignity and public opinion; Should show certificates, specifications, advocate civilized service, abide by social morality; Don't ask tourists to express or implied to tip, not acted in collusion with operator deception, coercion tourists consumption, not private tourist reception unit cash rebates.

誠信公約翻譯相關(guān)閱讀Relate

媒體報道相關(guān)問答
問:重要項目翻譯,如何信任你們?
答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責(zé)。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
問:可以處理的稿件內(nèi)容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責(zé)對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線