jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  CONTRACT OF CONFERENCE SERVICE

酒店會(huì)議服務(wù)合同(中英文)翻譯模板
酒店會(huì)議服務(wù)合同(中英文)翻譯模板

  本合同由國(guó)際酒店和英國(guó)利茲大學(xué)中國(guó)辦公室同協(xié)商達(dá)成以下方案

  The below contract is drawn between University of Leeds China Office and International Hotel

  接待方 Reception 會(huì)議方 Client

  名稱Company:國(guó)際酒店International Hotel名稱Company:

  地址Address: 地址Address:

  電話 Tel: 電話 Tel:

  傳真 Fax: 傳真 Fax:

  聯(lián)系人

  Contact person: 聯(lián)系人

  Contact person:

  聯(lián)系人職位

  Position :銷售經(jīng)理

  Sales Manager聯(lián)系人職位

  Position :

  頁(yè)數(shù) Pages:

  一、 住房Accommodation arrangements

  房型Room Type價(jià)格Rate

  豪華大床間

  Deluxe king room 預(yù)計(jì)房數(shù)

  Expected

  保證房數(shù)

  Guaranteed

  豪華雙人間

  Deluxe twin room 預(yù)計(jì)房數(shù)

  Expected

  保證房數(shù)

  Guaranteed

  保證總用房數(shù)

  Total Guaranteed

  特別提示:Special remarks:

  ? 以上房?jī)r(jià)是專為貴公司此次活動(dòng)提供的特別優(yōu)惠價(jià)格,不適用于以后的房間預(yù)訂。

  The above room rates are only extended to this event and are not applied to future bookings.

  ? 請(qǐng)貴公司提前五天提供所有客人的名單。

  Please provide the group guest name list 5 days prior to group arrival.

  ? 根據(jù)公安局規(guī)定,凡入住酒店的客人必須登記身份證,故請(qǐng)貴公司在會(huì)議入住時(shí)將所有客人的身份證號(hào)交于酒店前臺(tái)。

  According to the policy of Wuhan PSB, all guests must provide ID card for registration.

  ? 住房第一晚保證用房數(shù)為 間房,第二晚保證用房數(shù) 間房,第三晚保證用房

  數(shù) 間房,每天不足預(yù)計(jì)用房數(shù)將按保證用房數(shù)間房收取房費(fèi),超過(guò)預(yù)計(jì)用房數(shù)將按實(shí)際用房數(shù)結(jié)算。

  The guaranteed number of rooms for this group on the first day is , the second day

  is and the third day is . If actual registered number of rooms is below the guaranteed number of rooms, Holiday Inn Riverside Wuhan reserve the right to charge accordingly to the original booking.

  二、 會(huì)議及用餐安排Meal Arrangements (略 )

  三、 定金Deposit Policy

  年 月 日 前交人民幣 元做為此次會(huì)議定金,會(huì)議結(jié)束時(shí)結(jié)清所有費(fèi)用。

  Upon confirmation of the event, a deposit of RMB should be issued by a blank check before on. . All unsettled balances will be cleared on the day your departure.

  付款Payment

  會(huì)議所產(chǎn)生的房費(fèi)由客人自付,會(huì)議場(chǎng)租費(fèi)、餐費(fèi)及其它雜項(xiàng)費(fèi)結(jié)賬由主辦單位統(tǒng)一支付,所有費(fèi)用在會(huì)議結(jié)束當(dāng)天結(jié)清所有費(fèi)用。(所有的費(fèi)用都將以人民幣結(jié)算,其他貨幣將根據(jù)酒店的外幣兌換匯率結(jié)算)。

  The charges of rooms, and the other charges as meeting rental, meals and other incidental expenses are to be settled by the organizer on the day your departure . Other currencies will be converted into RMB based on published daily exchange rate of payment date.

  酒店帳號(hào)如下:Bank Details:

  戶 名:Account Name:

  開(kāi)戶行:Bank

  賬 號(hào):Account No.(RMB):

  四、入住時(shí)間Check-in time

  客人的入住時(shí)間為每天的下午2時(shí)。我們將盡量保證所有提前到達(dá)的客人能及時(shí)入住(依據(jù)客房出租情況而定)。對(duì)于提前入住之情形,我們建議您提前一天預(yù)留這些房間。我們將盡量在客人抵達(dá)前準(zhǔn)備好房間。

  Hotel check in-time is 14:00. Should you prefer an earlier check-in time, we suggest you reserve the rooms a day ahead of the effective arrival.

  退房時(shí)間Check-out time

  我們的退房時(shí)間為每天的中午12時(shí)。如果退房時(shí)間在中午12時(shí)以后,店方將加收半天的房費(fèi)。如果退房時(shí)間在下午6時(shí)以后,店方將加收一天的房費(fèi)(如有部分房間需要延遲退房或續(xù)住。請(qǐng)?zhí)崆耙惶熘獣?huì)酒店,店方將依據(jù)房間出租情況靈活處理)。

  Hotel check out time is 12:00 noon on the day of departure. Should your guests wish to check out after 12:00h noon but not later than 16.00h, a 50% room rate charge is applicable. will be charged before 18:00 . A full night’s rate per room will be charged for room check- out after 18:00. Late check out at no charge can be pre-arranged (subject to availability).

  提前到達(dá)和推遲離店Early check-in/late check-out

  此團(tuán)隊(duì)價(jià)格從入住/ 活動(dòng)前一日到約定的退房時(shí)間/ 活動(dòng)后一日內(nèi)有效。提前到達(dá)或推遲離店應(yīng)及時(shí)告知店方,酒店將根據(jù)住房情況相應(yīng)做出安排。

  Please notify the hotel for any early arrival or extend stay. The Hotel may extend the group rate mentioned above to any member of the group for early arrival or extend stay. Subject to rooms availability.

  提前離店Early Departure

  若貴公司在會(huì)議進(jìn)程時(shí)限內(nèi)提前結(jié)束會(huì)議并提前離店,酒店將按原預(yù)訂情況及保證人數(shù)收取費(fèi)用。

  For any early departure and reducing the guaranteed number of rooms for that particular night, the hotel has the right to charge accordingly for revenue loss.

  客人登記Register

  超過(guò)20間房的會(huì)議,酒店將為會(huì)議組織者準(zhǔn)備一張房間安排明細(xì)單,為了讓我們完成這項(xiàng)工作,請(qǐng)?jiān)谌胱∏跋蚓频晏峁┮韵滦畔ⅲ?/span>

  Complimentary group rooming list will be provided to the group members. Please provide below information as follows:

  客人姓名和職位/公司名Guest name/ position / company name

  房間類型Room type

  護(hù)照號(hào)碼/簽證號(hào)碼Passport NO. / visa NO.

  身份證號(hào)碼ID card NO.

  特別付款方式和其它特殊要求(貴賓或者房間特別安排等)

  Special payment and other special request

  出席人數(shù)Attendance

  最后確認(rèn)的餐飲出席人數(shù)應(yīng)在48小時(shí)前通知酒店以便妥善安排用餐。酒店根據(jù)合同所簽人數(shù)在預(yù)計(jì)和保證人數(shù)之間允許10%的差額。未達(dá)到餐飲預(yù)訂總量,將按餐飲預(yù)訂總量收費(fèi)。費(fèi)用將根據(jù)保證人數(shù)收取,若實(shí)際用餐人數(shù)大于保證人數(shù)將按實(shí)際人數(shù)收取。

  Final confirmation for meal attendance should be informed no later than 48 hours prior to the actual function date. Hotel will allow 10% variance between expected and guaranteed number of meals. Charges will be billed base on the guaranteed number or actual attendance whichever is greater.

  裝飾Decoration

  如果貴公司決定自行裝飾會(huì)場(chǎng),則必須將會(huì)場(chǎng)布局安排、藝術(shù)表現(xiàn)形式、所需裝飾材料等提交酒店,經(jīng)認(rèn)可后方可實(shí)施。酒店保留最終批準(zhǔn)和修改裝飾計(jì)劃的權(quán)力。在裝飾過(guò)程中對(duì)酒店的任何物品有所損壞須按酒店政策給予賠償。

  Any decoration requests for the meeting room or other hotel facilities, require prior approval from the hotel. Any damage to hotel property will be compensated based on hotel policy.

  電源插座:Power Socket

  酒店只提供有限的國(guó)內(nèi)一般標(biāo)準(zhǔn)插座,如個(gè)別電器的插座可能不適用于國(guó)內(nèi)的標(biāo)準(zhǔn)插座,請(qǐng)貴公司預(yù)先自行解決。

  Hotel is responsible providing domestic standard electric power adaptors. Other than that the company is responsible for additional requests of electric power adaptor

  為避免發(fā)生意外時(shí),雙方相互推卸責(zé)任或指責(zé),酒店員工將不為貴公司的電器產(chǎn)品連接電源插座或插入電源插座。

  Hotel is not responsible for any installation of electric facilities and power connection.

  如用電過(guò)多,需要外接電源,有關(guān)設(shè)備由貴方負(fù)責(zé),酒店將按實(shí)際用電收取費(fèi)用。

  Any using of additional electric facilities requires prior approval from the Hotel and the group will pay for additional electric power charge.

  五、取消Cancellation Policy

  客人抵店日期前七天之內(nèi)取消的住房,將收取所簽署合同中保證總房數(shù)房費(fèi)的50%作為損失費(fèi)。當(dāng)天預(yù)計(jì)抵店而取消未入住,將收取第一晚房費(fèi)的100%和合同上簽署的其他房費(fèi)的50%作為損失費(fèi)。如會(huì)議期間實(shí)際用房數(shù)量未達(dá)保證用房數(shù)的,按保證用房數(shù)收取費(fèi)用;若實(shí)際用房數(shù)超過(guò)保證用房數(shù),則按實(shí)際用房數(shù)收取費(fèi)用?;顒?dòng)前24-72小時(shí)之內(nèi)取消的餐飲安排,將收取所簽署合同中保證總餐飲費(fèi)用50%的損失費(fèi)。24小時(shí)之內(nèi)取消需收取第一天保證餐飲費(fèi)用100%的損失費(fèi)及合同上簽署的后三天(最大化)餐飲費(fèi)用的50%作為損失費(fèi)。

  Any cancellation occurred within 7days prior to the group arrival, the hotel will collect 50% of the guaranteed contracted rates for the full period of the contract. Any cancellation on the day of arrival, the hotel will collect 100% of the guaranteed contracted rates for the first night and 50% of the guaranteed contracted rates for the following period of the contract. If the entire group fails to reach the number of rooms guaranteed, the hotel will collect the compensation charge base on total number of rooms guaranteed. Any cancellations occurred within 24-72 hours prior to the event is charge at 50% of the guaranteed contract rate base on Food & Beverage arrangement. Any cancellation with 24 hours of the event is charge at 100% of the guaranteed contract rate, the following 3 days (maximum) charge at 50% of the guaranteed contract rate base on Food & Beverage arrangement.

  六、簽單授權(quán)及帳務(wù)The authority for Signature and Bill

  1. 簽單Signature

  會(huì)議主辦方出具有效簽單人授權(quán)書(shū)和簽名式樣交酒店接待方留存。

  The meeting organizer should provide the authorization and effect sample signature for signing the bill to hotel.

  2. 總帳單Bill to organizer

  酒店方會(huì)準(zhǔn)備在會(huì)議期間的所有消費(fèi)明細(xì)賬單,所有經(jīng)過(guò)會(huì)議主辦方簽字認(rèn)可的費(fèi)用將會(huì)進(jìn)入主賬單,請(qǐng)會(huì)議主辦方有效簽字人在會(huì)議結(jié)束離店前在主賬單上簽名認(rèn)可總消費(fèi)的金額數(shù)。

  The Hotel will provide a detailed master bill for the whole event, which includes all charges occurred which have been approved by the person identified authorized by the meeting effect signature organizer. The master must be confirmed with the effect signature before departure if without prior agreement.

  3. 個(gè)人賬單Bill to own account

  對(duì)于自付住房和其它消費(fèi)的客人在入住期間產(chǎn)生的所有費(fèi)用在離店時(shí)將通過(guò)現(xiàn)金或刷卡的方式予以結(jié)清,此類客人入住之前需在前臺(tái)自行支付定金。

  Deposits for individual charges will be collected upon check-in and all charges will be settled upon check-out.

  七、損壞Damage

  不允許在租賃的設(shè)施設(shè)備上使用釘子,膠布等物品,如因此類物品照成的損壞,使用方須賠償物品的全價(jià)格,而不是修復(fù)損壞區(qū)域的費(fèi)用。這是為了在您下次會(huì)議時(shí),這是為了使我們的設(shè)施設(shè)備在您下次使用時(shí)保持最好的工作狀態(tài)。如有裝飾布展需求請(qǐng)與宴會(huì)經(jīng)理聯(lián)系。

  Any use of nails, pins, scotch tape or others is not allowed within the rented facilities. Damages occurred to the facilities due to the above or other reasons are to be compensated in full. Compensation is not calculated on repair but on replacement of the damaged item/area. This is ensure that our facilities remain in the best condition for your next meeting with us. For any decoration or display needs you have please contact our Banquet Manager for assistance!

  八、日期擇定Date

  為確保酒店為貴方預(yù)留客房和會(huì)議地點(diǎn),請(qǐng)簽署此份協(xié)議,并于 年 月 日傳真回酒店以示確認(rèn)。否則,所有預(yù)定將自動(dòng)取消。 在此日期前如有其它公司要求同樣的會(huì)議地點(diǎn),我們將通知貴方并給予48小時(shí)的決定時(shí)間。

  Currently, your booking is held on a tentative basis and we would appreciate your approval and confirmation by signing and returning a copy of this letter by the date of . Thereafter if no approval is received we will release the whole arrangement.

  九、合同效力 Contract efficacy

  此合同一式二份,各執(zhí)其一,并具法律效力。

  Two copy of this contract have the same legal effect.

  如有任何疑問(wèn)或需求,請(qǐng)隨時(shí)和我們聯(lián)系,期待著能為您及您的客人提供服務(wù)!

  Thank you for selecting Hotel. Please do not hesitate to contact us if we can be of assistance at any time to you.

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 法律合同翻譯相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線