野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司介紹計(jì)算機(jī)大大提高了翻譯效率

日期:2018-03-28 15:38:00 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  正規(guī)翻譯公司介紹計(jì)算機(jī)以能從以下方面給譯者帶來(lái)幫助:

  1.打字輸入從總體來(lái)說(shuō)提高了翻譯速度。

  2.漢字輸入方案的造詞功能可以大大提高翻譯速度。

  3.大多數(shù)文字處理軟件都有強(qiáng)大的編輯功能。

  4.文字處理軟件都有強(qiáng)大的處理插圖、表格和公式的功能。

  5.語(yǔ)音輸入軟件進(jìn)一步提高輸入速度。

  6.機(jī)械英語(yǔ)翻譯前景廣闊。雖然機(jī)器翻譯的準(zhǔn)確率還只能達(dá)到80%左右,譯后的修改量還比較大,但不管怎樣,還是省去了大量的譯文鍵入時(shí)間,大大提高了翻譯速度。

  這里,周光復(fù)關(guān)于計(jì)算機(jī)對(duì)于譯者的幫助的闡述,還只是停留在了計(jì)算機(jī)“有用”的表面上,而且基本上僅限于“文字處理”一類(lèi)應(yīng)用,未能看到計(jì)算機(jī)對(duì)于翻譯流程有可能帶來(lái)的深刻影響。尤其是對(duì)于機(jī)器翻譯的評(píng)價(jià),有些高估其準(zhǔn)確率。正規(guī)翻譯公司介紹事實(shí)上,目前機(jī)器翻譯的結(jié)果,對(duì)于熟練的筆譯來(lái)說(shuō)還是“改不勝改”,并不能提高翻譯速度。下面譯聲翻譯公司筆者就先從多個(gè)方面闡述一下通用軟、硬件對(duì)于翻譯流程的促進(jìn),然后介紹計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件對(duì)翻譯流程帶來(lái)的變革。

  許多人都把文字處理看作是計(jì)算機(jī)的最主要的用途。正規(guī)翻譯公司介紹但是千萬(wàn)不要以為,“文字處理”就是在鍵盤(pán)上打打字,知道怎么打開(kāi)、保存文件就夠了。文字處理軟件有許多功能可以幫助譯者提高效率。這類(lèi)功能包括“自動(dòng)更正”、“自動(dòng)圖文集”、“文件比較”、“版本”等等。另外拼寫(xiě)檢查以及語(yǔ)法檢查功能對(duì)翻譯和校對(duì)都能提供不小的幫助。

計(jì)算機(jī)翻譯公司,計(jì)算機(jī)翻譯,公司介紹翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語(yǔ)翻譯(二)
  • 計(jì)算機(jī)常用術(shù)語(yǔ)翻譯(一)
  • 俄語(yǔ)計(jì)算機(jī)及IT詞匯翻譯大全
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類(lèi)似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問(wèn):可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶、對(duì)私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):你們公司有專門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門(mén)進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線