翻譯公司介紹計算機大大提高了翻譯效率
日期:2018-03-28 15:38:00 / 人氣:
/ 來源:網絡轉載侵權刪
正規(guī)翻譯公司介紹計算機以能從以下方面給譯者帶來幫助:
1.打字輸入從總體來說提高了翻譯速度。
2.漢字輸入方案的造詞功能可以大大提高翻譯速度。
3.大多數(shù)文字處理軟件都有強大的編輯功能。
4.文字處理軟件都有強大的處理插圖、表格和公式的功能。
5.語音輸入軟件進一步提高輸入速度。
6.機械英語翻譯前景廣闊。雖然機器翻譯的準確率還只能達到80%左右,譯后的修改量還比較大,但不管怎樣,還是省去了大量的譯文鍵入時間,大大提高了翻譯速度。
這里,周光復關于計算機對于譯者的幫助的闡述,還只是停留在了計算機“有用”的表面上,而且基本上僅限于“文字處理”一類應用,未能看到計算機對于翻譯流程有可能帶來的深刻影響。尤其是對于機器翻譯的評價,有些高估其準確率。正規(guī)翻譯公司介紹事實上,目前機器翻譯的結果,對于熟練的筆譯來說還是“改不勝改”,并不能提高翻譯速度。下面譯聲翻譯公司筆者就先從多個方面闡述一下通用軟、硬件對于翻譯流程的促進,然后介紹計算機輔助翻譯軟件對翻譯流程帶來的變革。
許多人都把文字處理看作是計算機的最主要的用途。正規(guī)翻譯公司介紹但是千萬不要以為,“文字處理”就是在鍵盤上打打字,知道怎么打開、保存文件就夠了。文字處理軟件有許多功能可以幫助譯者提高效率。這類功能包括“自動更正”、“自動圖文集”、“文件比較”、“版本”等等。另外拼寫檢查以及語法檢查功能對翻譯和校對都能提供不小的幫助。
計算機翻譯公司,計算機翻譯,公司介紹翻譯相關閱讀Relate
媒體報道相關問答
問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
問:可以處理的稿件內容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
問:如果我對文章翻譯的質量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
答:無論您對文章翻譯的質量要求如何,我們都會按照語際的質量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質量的要求降低而減少。
問:如何保證譯稿的準確性?
答:選用專業(yè)化的高素質翻譯人員,依賴完整嚴格的質量保證體系,執(zhí)行科學、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質量,客戶應盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關術語的譯法。
問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢翻譯領域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細分的多個領域。
問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
問:重要項目翻譯,如何信任你們?
答:我們是經國家工商局正式注冊的翻譯機構,公司注冊信息可在南京市工商局網站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
最新文章 Related
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24