野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

Writing "Thank You" letters and emails


書寫感謝信和感謝郵件


It's polite to write a "thank you" letter each time you receive a present. You can also write emails to thank people, but it's still considered more "personal" to write a short letter by hand.

每次收到禮物后寫一封感謝信發(fā)送出去是很禮貌的。你也可以寫郵件來感謝對方,但是親手寫一封簡短的感謝信會更禮貌。

Layout and format


文章布局和格式


"Thank you" letters can be quite short, and fill one or two sides of A5 paper (one side of A5 paper is half the size of a sheet of A4 or office paper). You can write your address in the top left hand corner of the paper, but you don't need to write the recipient's address. You can also write the date under your address.


感謝信可以很短,一面或者兩面A5紙就行(一面A5紙是一般A4辦公用紙的一半)。你可以在紙張的左上角方向?qū)懴履愕牡刂罚遣恍枰獙懯招湃说牡刂?。你也可以在你的地址下面寫上日期?/span>


You normally start the letter "Dear" followed by the name of the person you are writing to.


通常信件的開頭親愛的放在你要寫信的對方的稱呼前面。


In the first paragraph (which can be short), you should thank the person for the gift and say something complimentary about it:


在第一段(可以很短),你應該感謝送禮物的人,再說一些贊美的話:


"Thank you for the book tokens. I'm looking forward to choosing a book with them."


非常感謝這些書券,我正好在找這些東西。


"Thank you for the wall calendar. It will be very useful to me this year!"


非常感謝您送的掛歷。今年對我很有用!

"Thank you very much for the beautiful soaps. I'm looking forward to relaxing in a hot bath!"


非常感謝這些好看的肥皂。期待洗澡享受它!


"Thank you very much for the lovely photo frame. It will look very nice on my chest of drawers."
非常感謝這個可愛的相框。放抽屜柜上一定很美。

"Thank you very much for the elegant scarf you sent me. It's exactly what I need for special occasions."


非常感謝您送給我的這條優(yōu)美的圍巾。這正好在特殊場合使用上。


In the second paragraph, you can give general news about how you spent the holiday period (or how you spent your birthday if you have received a birthday present). You could also show interest in the other person's holiday.


在第二段,你可以寫寫自己是如何度過假期的,(或者如果你收到生日禮物了,你是怎么過生日的)。你也可以表現(xiàn)出對他人如何度假感興趣。

"We had a very quiet and relaxing Christmas at home. The kids ate too many chocolates as usual, so now we're all on a diet! I hope your Christmas was as good, and that you were able to relax for a few days."


我們在家慶祝圣誕節(jié),安靜又美好。孩子們像平時一樣吃了很多巧克力,所以現(xiàn)在我們都在節(jié)食!希望你們的圣誕節(jié)也一樣愉快,你能好好的放松幾天。


In the third paragraph you can talk about more general family or personal news.


在第三段,你可以談論一些家庭或個人消息。


In the final paragraph, you should thank the person again for their gift, and give your wishes for the New Year if applicable. (See below for useful phrases for ending the letter.)


在最后一段,你應該再次感謝送禮物的人,送出你對新年的祝福。(看下面可以用在信件結(jié)尾的一些有用的詞組)


Useful phrases


有用的詞組


You should start your letter with "Dear" and follow it by the person's first name:


信件開頭你應該用親愛的,然后在后面加上收信人的名:


"Dear Tom" or "Dear Uncle Bill"


親愛的湯姆或親愛的比爾叔叔


You can end your letter with any of these phrases:


在信件的結(jié)尾可以用下面的這些詞組:


"With love (from)", "With much love (from)", "Lots of love (from)" or "Love (from)" followed by your name on the next line. The "from" in these phrases is optional.


在名字的下面一行寫上來自于愛你的,斷句里的來自都是可選的。


You normally end the letter with repeated thanks and wishes for the New Year:


通常在信件的結(jié)尾,要再次感謝和祝福新年快樂。


"Thank you again for my present."


再次感謝您的禮物。


"Thank you again for such a thoughtful gift."


再次感謝您悉心準備的禮物。


"Wishing you a happy New Year."


祝您新年快樂。


"With all my best wishes for a happy New Year."


衷心祝愿新年快樂。


"Wishing you all the best in 2015."

祝您2015年一切都順。


An example thank you letter


感謝信樣板


7, London Rd


倫敦7路


Manchester


曼徹斯特


31 December, 2014


2014年12月31號


Dear Uncle Bill


親愛的比爾叔叔


Thank you very much for the French cookery book you gave me. The recipes look wonderful, and I'll certainly enjoy using it.


非常感謝您送給我的法式烹飪書。這本烹飪書太棒了,我非常喜歡用它。


I hope you and Auntie Susan had a good Christmas. We stayed at home, but had a couple of day trips out nearby. Our local theatre put on a production of "A Christmas Carol", which was fun.


祝您和阿姨蘇珊圣誕快樂。我們在家里,但是在周邊旅游了幾天。我們當?shù)貏≡荷嫌沉耸フQ卡羅爾這部片子,很好玩。


I go back to University next week, and this year I'm going to have to study hard for the final exams. I've really enjoyed the course so far, but I'm not sure what to do once I get my degree. The University arranges career interviews, but I don't really have a clear idea of what I want to do. Hopefully it will all become clearer during the course of the year.


我下周要返回學校了,今年我很努力的學習為期末考試做準備。目前我非常喜歡我的課程,但是不確定一旦拿到學位后該做什么。學校安排了職業(yè)面試,但是我真的沒有一個清楚的想法,關于我想做什么。希望在課程期間,我的想法能越來越清晰。


Thank you again for the lovely present, and Happy New Year!


再次感謝您送的禮物,新年快樂!


With much love


愛您

Anna


安娜

相關閱讀 Relate

  • 如何寫面試后的感謝信
  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 翻譯模板相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線