野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

如何提高俄語(yǔ)翻譯能力?

日期:2018-05-30 18:18:19 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

“一萬(wàn)小時(shí)”理論,就是說(shuō),任何領(lǐng)域練到一萬(wàn)小時(shí)就會(huì)成為高手。但是這個(gè)觀點(diǎn)足夠嚴(yán)謹(jǐn)嗎?媽媽們做了一輩子的飯,也沒(méi)能成為米其林廚師,公交車司機(jī)每天都開(kāi)車,最終也沒(méi)能成為賽車手。
 
   努力當(dāng)然沒(méi)錯(cuò),我們常常被科比凌晨四點(diǎn)洛杉磯的故事打動(dòng),卻忽略了凌晨四點(diǎn)的科比,是使用了學(xué)習(xí)區(qū)內(nèi)反復(fù)訓(xùn)練不斷提高的訓(xùn)練方法。在實(shí)踐過(guò)程中,努力要講究方法。為什么同樣學(xué)了四年俄語(yǔ),別人開(kāi)始當(dāng)陪同翻譯,而你卻連基本的日常交流都困難。努力固然重要,但真正提升技能的關(guān)鍵根本不在于訓(xùn)練時(shí)間,而是在于訓(xùn)練的方法。我們?nèi)绾巫龅接行У挠?xùn)練,提升自己的翻譯能力?這里翻譯公司小編給大家三個(gè)小建議。
  1、運(yùn)用適當(dāng)?shù)膶W(xué)習(xí)材料。
  練習(xí)翻譯要選擇適當(dāng)?shù)牟牧?,這個(gè)資料不能太簡(jiǎn)單,舒適的學(xué)習(xí)會(huì)讓人覺(jué)得輕松,卻不能達(dá)到效果。但也不能太難,難到完全超越你的認(rèn)知,只會(huì)帶來(lái)更多的挫敗感。越學(xué)越沮喪,越學(xué)越恐懼,最后只能放棄。所以一定要選擇適合的翻譯練習(xí)資料。
  2、將練習(xí)內(nèi)容分成有針對(duì)性的小塊,每小塊重復(fù)練習(xí),直到讓套路長(zhǎng)在腦子里。
  任何的學(xué)習(xí)內(nèi)容其實(shí)最終都是個(gè)系統(tǒng)性的組合拳,就拿我們經(jīng)常做的PPT來(lái)舉例,就單是做PPT,也需要有總體設(shè)計(jì)、文字提煉、排版、配圖、色系搭配這樣的小塊內(nèi)容,每個(gè)小塊內(nèi)容也都是需要反復(fù)練習(xí)才能掌握,從中研究其中的套路。而翻譯練習(xí)呢,可以先從固定詞組開(kāi)始,然后再背一些“句套子”,一些句式句型搭配。這樣再遇到你曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)的句型時(shí),就能夠輕松應(yīng)對(duì)了。
  3、高度集中。

  既然要學(xué)好俄語(yǔ)翻譯,就一定要“特意學(xué)習(xí)、用上全部心思”。要調(diào)動(dòng)大量的身體和精神資源,全力投入。特別專注地干一件事才是最酷的。比如,你可以將整理好的固定詞組寫(xiě)在便簽上,然后貼在床頭,每天睡覺(jué)前看一遍。每天至少要花1-2小時(shí),做翻譯練習(xí),無(wú)論是口譯還是筆譯,都是在精神集中的狀態(tài)下,保持良好的學(xué)習(xí)狀態(tài)。

俄語(yǔ)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 俄語(yǔ)口譯要注意什么?
  • 俄語(yǔ)日常用語(yǔ)翻譯
  • 俄語(yǔ)常見(jiàn)諺語(yǔ)中文翻譯集錦
  • 常見(jiàn)問(wèn)題相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問(wèn):如何保證翻譯質(zhì)量?
    答:譯聲翻譯公司的創(chuàng)始人來(lái)自于全球一流的本地化公司,他本身就是一名具有豐富翻譯經(jīng)驗(yàn)的資深科技翻譯,深諳翻譯質(zhì)量管理之道。10年來(lái),我們始終將翻譯品質(zhì)放在首要位置。我們以嚴(yán)苛的標(biāo)準(zhǔn)選拔優(yōu)質(zhì)譯員,譯員定期考核,優(yōu)勝劣汰;每個(gè)譯員一般只專注于一個(gè)自己最擅長(zhǎng)專業(yè)領(lǐng)域的翻譯;采取客戶經(jīng)理、譯員、項(xiàng)目經(jīng)理、審校、質(zhì)控責(zé)任制;我們承諾無(wú)限期免費(fèi)修改,只要是我們的質(zhì)量問(wèn)題,我們會(huì)負(fù)責(zé)到底,直至您滿意為止。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語(yǔ)很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語(yǔ)言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過(guò)翻譯公司偷工減料縮減流程而換來(lái)的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    問(wèn):是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問(wèn):你們譯員團(tuán)隊(duì)的資歷情況如何?
    答:翻譯公司的核心競(jìng)爭(zhēng)力就是翻譯人才的競(jìng)爭(zhēng)。公司所有譯員均為大學(xué)本科以上學(xué)歷,80%為碩士研究生或博士研究生,大部分譯員均具有全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試二級(jí)以上證書(shū),具備5年以上不同專業(yè)背景的翻譯工作經(jīng)驗(yàn),筆譯工作量超過(guò)500萬(wàn)字以上,口譯工作量達(dá)每年50至100場(chǎng)大中型會(huì)議。翻譯審校團(tuán)隊(duì)由從業(yè)10年以上的資深譯員和外籍專家組成。
    問(wèn):是否可以一邊編寫(xiě)原稿,一邊翻譯?
    答:請(qǐng)?jiān)诙ǜ逯笤俜g。您可能希望盡快啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目,所以在起草過(guò)程中就讓譯者開(kāi)始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時(shí)更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯(cuò)的可能性就越大。
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):你們翻譯公司從業(yè)多少年?
    答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來(lái),已為超過(guò)12,000位客戶提供過(guò)專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過(guò)5億字。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線