翻譯前景:好譯員不會(huì)被機(jī)器翻譯取代
日期:2018-07-19 12:53:39 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
艾倫·梅爾比先生
國(guó)際在線陜西頻道報(bào)道(楊卡):6月17日—6月18日,第八屆亞太翻譯論壇在西安舉行。來自全球30余個(gè)國(guó)家和地區(qū)的500名代表參加了本次會(huì)議。記者有幸采訪到了國(guó)際翻譯家聯(lián)盟理事、美國(guó)楊百翰大學(xué)語言學(xué)榮譽(yù)教授艾倫·梅爾比先生,探討了國(guó)際語言服務(wù)行業(yè)的若干問題。
問題:人工翻譯和機(jī)器翻譯有何差別?這兩者的前景如何?
艾倫·梅爾比:我在20世紀(jì)70年代的時(shí)候,就開始研究機(jī)器翻譯。我在這個(gè)領(lǐng)域內(nèi)研究了10年。在那時(shí),我思考人工和機(jī)器翻譯之間的差別。所以,我就決定探索這個(gè)領(lǐng)域,發(fā)現(xiàn)到底有怎樣的差異。我們那時(shí)認(rèn)為,讓機(jī)器像人那樣翻譯會(huì)是一件容易的事情,但是,事情并非如此。于是,我開始尋找原因。我認(rèn)為,主要的原因在于,在一些特定領(lǐng)域內(nèi)的翻譯和普通翻譯有所不同。比如,在化學(xué)工業(yè)這樣一個(gè)特定的專業(yè),我們翻譯某些化學(xué)反應(yīng)的過程,是比較容易的。我們使用差不多的術(shù)語,可以用不同的語言來講同一件事情。這個(gè)過程中不會(huì)包含一些文化的內(nèi)容。但是,如果我們從這些專業(yè)的領(lǐng)域轉(zhuǎn)移到一些涉及文化的話題時(shí),就比較困難,因?yàn)槲幕臀幕g是有差異的,是不太容易融合的。機(jī)器不容易理解文化,也不能翻譯含有太多文化內(nèi)容的東西。機(jī)器翻譯是對(duì)翻譯的類型有特定的要求。我認(rèn)為,機(jī)器翻譯在未來依然有比較大的前景。另一方面,在某些領(lǐng)域,比如包含文化內(nèi)容的領(lǐng)域,人們?cè)诓痪玫膶硪琅f會(huì)占主導(dǎo)地位。總體來說,我們的翻譯量是越來越大的。如果一個(gè)譯員有好的表現(xiàn),是不用擔(dān)心機(jī)器翻譯技術(shù)的發(fā)生。
問題:美國(guó)高校在國(guó)際語言服務(wù)方面對(duì)學(xué)生的培養(yǎng)有哪些優(yōu)秀的經(jīng)驗(yàn)?比如,在課程安排,實(shí)習(xí)等領(lǐng)域內(nèi)有什么經(jīng)驗(yàn)?
艾倫·梅爾比:我所在的大學(xué)是在猶他州,我們有一個(gè)中文系。我們主要的學(xué)生是當(dāng)?shù)氐膶W(xué)生,我們教他們學(xué)中文。學(xué)校有一個(gè)中文的旗艦學(xué)習(xí)項(xiàng)目。最初幾年,美國(guó)學(xué)生在學(xué)校學(xué)習(xí)中文。有中國(guó)老師和美國(guó)老師教他們。之后,每個(gè)學(xué)生都會(huì)到中國(guó)實(shí)習(xí)。而我們表現(xiàn)最優(yōu)秀的學(xué)生,可以在中國(guó)與中國(guó)的學(xué)生上一些中文的課程。這對(duì)他們的幫助是非常大的。同樣,他們也可以在中國(guó)的企業(yè)實(shí)習(xí)。我們認(rèn)為,這樣的學(xué)習(xí)項(xiàng)目是最好的方式,能夠幫助他們學(xué)習(xí)中文。當(dāng)然,這需要他們有幾年的初步的學(xué)習(xí)過程,作為一個(gè)基礎(chǔ)。
人工翻譯,機(jī)器翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24