jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

中國五大最美景點英文翻譯介紹

日期:2018-07-17 12:19:20 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

       熱愛戶外旅游的朋友肯定對中國景點的知識了如指掌,那你有沒有想過用英語口語把這些知識表達出來呢?一方面可以鍛煉你的日常英語口語水平,另一方面可以有機會向國外小伙伴介紹中國的名勝古跡,顯示你淵博的知識。今譯聲聲翻譯公司為大家?guī)砹酥袊笾?strong>景點英文翻譯介紹,對英語口語感興趣的小伙伴可以收藏一下以備不時之需。

景區(qū)介紹翻譯公司

 

中國最美景點一:麗江

Lijiang city center elevation of 2418 meters, with the same batch of the second batch of national historical and cultural city of Sichuan Langzhong, Shanxi Pingyao, Anhui Shexian and called "the most well preserved four ancient city."

Lijiang since ancient times is a multi-ethnic place, a total of 12 ethnic groups, of which 237,700 Naxi people, Yi 20.14 million people, Lisu nationality 106200 people.

麗江市區(qū)中心海拔高度為2418米,與同為第二批國家歷史文化名城的四川閬中、山西平遙、安徽歙縣并稱為“保存最為完好的四大古城”。麗江自古就是一個多民族聚居的地方,共有12個世居民族,其中納西族23.37萬人,彝族20.14萬人,傈僳族10.62萬人。

景區(qū)介紹翻譯公司

 

日常英語之中國最美景點二:三亞

Sanya is a multi-bay coastal city, 19 bays like 19 pearls on the 209 km long coastline. End of the World is located in the southwest of Sanya Tianya Bay, more than 20 kilometers away from the urban area. Here Castle Peak clear water, silver beach giant Lei, coconut red beans, seamless, is simply a charm of the tropical coastal style poetry.

三亞是一個多灣的海濱城市,19個海灣就像19顆明珠串在209公里長的海岸線上。天涯海角位于三亞西南方的天涯灣,離市區(qū)20多公里。這里青山碧水、銀灘巨磊、椰樹紅豆,渾然一體,簡直是一首韻味無究的熱帶海濱風情詩。

 

景區(qū)介紹翻譯公司 

中國最美景點三:黃山

Huangshan, located in Huangshan City, Anhui Province, to cross the city Yixian County, Xiuning County and Huangshan District, Huizhou District, an area of 1078 square kilometers. Huangshan is one of the three mountains in the mountains. Sunrise, Qi Song, rocks, sea of clouds, hot springs, said Huangshan "five absolutely", so that visitors at home and abroad amazing. Huangshan not only to Qiwei pretty, colorful known for the world, or a resource-rich, ecological integrity, with important scientific and ecological value of the national scenic area.

黃山,位于安徽省黃山市,地跨市內(nèi)黟縣、休寧縣和黃山區(qū)、徽州區(qū),面積1078平方公里。黃山為三山五岳中三山的之一。日出,奇松、怪石、云海、溫泉素稱黃山“五絕”,令海內(nèi)外游人嘆為觀止。黃山不僅以奇?zhèn)デ嘻?、靈秀多姿著稱于世,還是一座資源豐富、生態(tài)完整、具有重要科學(xué)和生態(tài)環(huán)境價值的國家級風景名勝區(qū)。

景區(qū)介紹翻譯公司

 

日常英語之中國最美景點四:九寨溝

Jiuzhaigou to the wonderful, fantasy, glamorous and become the world rare, China has the only "World Natural Heritage" and "World Biosphere Reserve" two international laurel of the resort. Jiuzhaigou is a beautiful scenery, wonderful fantasy scenery pearl, when the empty bird's eye view, Cuihai, waterfalls, color forest, Xuefeng picturesque, side by side. Sightseeing, step by step is King, step landscape change, everywhere scenery, day change. The original natural beauty, flashing charming charm. Coupled with its pavilions of the Tibetan culture set off, integration, so that the people "competing waist."

九寨溝以神妙、奇幻、美艷絕倫而成為世界鮮見、中國唯一的擁有"世界自然遺產(chǎn)"和"世界生物圈保護區(qū)"兩項國際桂冠的勝地。九寨溝是個佳景薈萃、神妙奇幻的風光明珠,當空鳥瞰,翠海、飛瀑、彩林、雪峰渾然如畫,相映成趣。游覽觀光,步步是景,步移景換,各處景色,一日數(shù)變。原始的天然美景,閃爍著迷人的魅力。加之與其交相輝映的藏族文化的襯托、融合,使海內(nèi)人士“競折腰”。

 

 景區(qū)介紹翻譯公司

中國最美景點五:布達拉宮

The Potala Palace is a living great treasure. Beautiful and unique architecture, beautiful and beautiful decoration, and natural beauty between the harmony, so that the Potala Palace in history and religious characteristics add a bit outside the style. The long history, the mysterious legend, the outstanding architecture, the countless still alive creatures, never ceased to surround the pilgrims around it, together to build the life of the Potala Palace.

布達拉宮是一個活著的巨大珍寶。優(yōu)美而又獨具匠心的建筑、華美絢麗的裝飾、與天然美景間的和諧融洽,使布達拉宮在歷史和宗教特色之外平添幾分風采。漫長的歷史、神秘的傳說、杰出的建筑、無數(shù)依然在呼吸的文物.永不終止地環(huán)繞在它四周的朝圣者,一起構(gòu)建了布達拉宮的生命。

景區(qū)介紹翻譯公司

看了上面小編進行的總結(jié),想必大家都已經(jīng)大致了解了怎么去用英語口語介紹中國的著名景點翻譯介紹。以后如果有外國小伙伴來中國參觀,相信你肯定能用流暢的英語口語向他介紹中國的美景。還有,大家去旅游不能只看美景,還要順便加強自己的日常英語練習(xí),只有不斷的練習(xí),才能更快的提高自己的英語口語水平。

景區(qū)介紹翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 黃山風景區(qū)英文介紹
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線