野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

如何寫好英文郵件

日期:2018-09-12 09:11:42 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

寫英文郵件時,記得介紹自己、說清你想要什么——務必簡明扼要地自我介紹,使收件人了解郵件的目的。

郵件.jpg

盡管已經(jīng)有了更多的溝通工作,但對于商務交流來說,郵件仍然是最為主要的方式。也許是疏于鍛煉,所以很多人覺得,寫英文郵件是件令人頭疼的事。

英孚教育職業(yè)發(fā)展部Annie老師將向大家介紹幾條商務郵件寫作小技巧,幫助您撰寫出出色郵件。

1) K.I.S.S. (Keep it simple, stupid!) – People have lots of emails to read every day. Make sure your emails are easy to understand and have clear actions.

K.I.S.S.原則——盡量簡潔。人們每天要接收大量郵件,所以確保你的郵件簡單易懂和思路清晰。

例如,如果是要求開會,就不需要過多的鋪墊,直接寫明時間、地點等主要因素就夠了。

Meeting Request: Let’s have our weekly meeting on Feb 18th , at 10:30 AM in Meeting room.

@Lisa, could you please take the meeting minutes this time.

@Chris, please buy some snacks and drinks for each person.

訂于2月18日早上10:30在2號會議室開周例會,請Lisa做會議紀要,請Chris為每個人準備點心和飲品。

2) Who are you? What do you want– Make sure you introduce yourself clearly and concisely and let the reader know why you are writing to them.

寫英文郵件時,記得介紹自己、說清你想要什么——務必簡明扼要地自我介紹,使收件人了解郵件的目的。

例如:Jane作為上海區(qū)域經(jīng)理加入了A公司,她整理了客戶資料后給John發(fā)了一封郵件:

Hi John, Hope this mail finds you well. I am Jane, SH regional manager from A; I’m contacting you today regarding our upcoming collaboration.

你好John,見信安好。我是A公司的上海區(qū)域經(jīng)理Jane。這封郵件是關于接下來雙方合作的事宜。

3) Clear Subject Lines – Ensure that your subject line gives clear direction so the email can be easily identified.

醒目的標題。務必使收件人看完標題后一目了然。

范例:市場部員工小美去電視臺采訪,偶遇老同學,順便為公司談了一個合作,她回到辦公室給老板發(fā)郵件,題目是Potential marketing recourse with xx TV的郵件。

有時候,一個標題就可以說清楚郵件內(nèi)容,甚至正文都可以免了。

英文郵件相關閱讀Relate

  • 57種英文郵件結尾法
  • 媒體報道相關問答
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應特定的受眾和媒介。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學術類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字數(shù)統(tǒng)計標準?
    答: 翻譯標準已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準,即在統(tǒng)計中包括了標點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標點符號的意義,標點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標點符合或錯用標點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學式,數(shù)學公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線