野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  裝飾玻璃 decorative glazing

  夾層玻璃 laminated glass

  特種玻璃 special function glass

  鏡子 mirrors

  有機(jī)玻璃 plastic glazing

  裝玻璃用附件 glazing accessories

  玻璃薄膜 glazing film

  幕墻 GLAZED CURTAIN WALLS

  金屬結(jié)構(gòu)幕墻 metal framed curtain wall

  半透明墻和屋頂組合件 translucent wall & roof assemblies

  結(jié)構(gòu)玻璃幕墻 structural glass curtain walls

  輕質(zhì)板材 LIGHT BOARD

  龍骨系統(tǒng) MATEL SUPPORT ASSEMBLIES

  非承重墻體龍骨 non-load-bearing wall framing

  頂棚懸吊體系 ceiling suspension

  成套內(nèi)部骨架 interior framing assemblies

  灰漿和石膏板 PLASTER & GYPSUM BOARD

  石膏板,骨架及附件 gypsum board, framing & accessories

  面磚 TILES

  瓷磚 ceramic tile

  玻璃瑪賽克 glass mosaics

  裝飾石材 TERRAZZO

  預(yù)制水磨石制品 precast terrazzo

  吊頂 CEILING

  吸聲吊頂 acoustical ceilings

  金屬吊頂 metal ceilings

  輕質(zhì)吊頂 light-transmitting ceilings

  地面裝飾

  磚石地面 masonry flooring

  木地面 wood flooring

  彈性地面 resilient flooring

  抗靜電地面 static control flooring

  地毯地面 carpet

  地毯塊 carpet tile

  墻面裝飾 WALL FINISHES

  墻面裝飾面層 wall coverings

  柔性木墻板 flexible wood sheets

  隔(吸)音絕緣和嵌縫材料 acoustical insulation and sealants

  油漆及涂料 PAINTINGS AND COATINGS

  涂料 paints

  著色及透明面層 stains and transparent finishes

  裝飾面層 decorative finishes

  高性能面層 high-performance coatings

  阻燃面層 fire-retardant coatings

  防化學(xué)腐蝕涂料 chemical resistant coatings

  面層膠粘劑 finish adhesives

  廁所隔斷 10155-toilet compartments

  通風(fēng)和排氣口 10200-LOUVERS AND VENTS

  壁爐和火爐 FIREPLACES AND STOVES

  指示裝置 IDENTIFYING DEVICES

  指示牌和公告板 10410-directories & bulletin boards

  鎖 LOCKERS

  鎖和附件 10501-locker accessories & locks

  遮陽(雨)篷 10536-awnings

  隔斷 PARTITIOINS

  鋼絲網(wǎng)隔墻 10605-wire mesh partitions

  可拆卸隔墻 10615-demountable partitions

  活動隔墻,屏網(wǎng)和隔板 10630-portable partitions, screens & panels

  采光板 10730-daylighting panels

  壁柜和衣櫥專用制品 WARDROBE AND CLOSET SPECIALTIES

  衣帽架及附件 10914-hat & coat racks & accessories

  裝飾織物 FABRICS

  工藝品 ARTWORK

  建筑古玩 architectural antiques

  中國古建筑裝飾材料

  碧飾、壁畫 murals

  墻面裝飾品 wall decorations

  雕刻或雕塑/浮雕飾品 carved or cast sculpture/relief artwork

  玻璃藝術(shù)制品 art glass

  箱,柜及臺架制品 MANUFACTURED CASEWORK

  實(shí)驗(yàn)室臺柜 laboratory casework

  展示臺柜 display casework

  室內(nèi)用品及附件 FURNITURE ACCESSORIES

  遮陽板和窗簾 blinds, shades & shutters

  帷幔和窗簾五金 drapery & curtain hardware

  電動控制五金-用于百葉、帷幕及窗簾 motorized hardware-blinds,shades,draperies

  家具 FURNITURE

  敞開式辦公系統(tǒng) open office systems

  辦公室家具 office furniture

  座椅 seating

  室外家具 outdoor furniture

  住宅家具 residential furniture

  固定家具 FIXEDE FURNITURE

  座椅及桌子配件 seat and table accessories

  特殊用途裝飾品 special use/decorative furnishings

  單元房屋 13020-building modules

  特殊用途房間 13030-special purpose rooms

  健身房 13032-athletic rooms

  桑拿浴及設(shè)備 saunas & equipment

  蒸氣浴及設(shè)備 steam baths & equipment

  整體浴室 13058-bathroom modules

  整體廚房 13060-kitchen modules

  預(yù)加工房屋 13121-pre-engineered buildings

  活動房屋 13136-portable & mobile buildings

  預(yù)制住宅結(jié)構(gòu) 13144-prefabricated residential structures

  預(yù)加工停車場結(jié)構(gòu) 13148-Pre-engineered parking structures

  游泳池及設(shè)備 13152-swimming pools & equipment

  液體和氣體儲罐 LIQUID AND GAS STORAGE TANKS

  指示器、記錄器及控制器 13440-indicators,recorders and controllers

  太陽能系統(tǒng) 13602-solar energy systems

  平板式太陽能收集器 solar flat plate collectors

  保安通道和監(jiān)視系統(tǒng) SECURITY ACCESS & SURVILLANCE

相關(guān)閱讀 Relate

英語學(xué)習(xí)相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線