野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

  acquire 習得

  active L vocabulary 積極外語詞匯

  bilingual 雙語的

  classification 分類

  communicative ability 交際能力

  communicative function 交際功能

  a communication-oriented activity 以交際為中心的活動

  comparison and contrast 比較和對照

  cross lingual technique 跨語言(教學)法

  equivalent expression 相對應的表達

  FLT(foreign language teaching) 外語教學

  free interpretation 自由口譯

  functional equivalent 功能對應的表達

  grammar formula 語法公式

  initial 首字母縮寫詞

  L proficiency 外語水平

  language proficiency 語言水平

  plural noun 復數名詞

  privacy 隱私

  reference system 參照系統(tǒng)

  similarities and differences 異同點

  style 風格

  taboo 禁忌

  target culture 目標語文化

  teaching/learning technique 教/學方法

  third person singular 單數第三人稱

  word list 單詞表

  Conversion drill 轉換練習

  Decode 解碼

  Demonstration:示范

  Encode 編碼

  Information gap 信息溝

  Inhibition 約束,抑制

  Interaction 交互作用,互動

  Mechanical drills 機械操練

  Motivation 動力

  Nonverbal 非言語的

  Pantomime 啞劇,用手勢表達

  Participation 參與

  Receptive 接受性的

  Scenario 劇本

  Stimulate 激發(fā)

  Stimulus 刺激,促進因素

  Substitution drills 替換練習

  Target language 目標語,指要學習的語言

  UNPRedictability 不可預見性

  Cluster Sampling 整群抽樣

  Cohort Design 類似群體設計

  Control Variable 控制變量

  Criterion Group Design 標準組設計

  Dependent Variable 依變量

  Expectancy Effect 期望效應

  Experimental Mortality 實驗死亡率

  External Change 外部變化

  External Validity 外部效度

  History 歷史

  Independent Variable 自變量

  Instability 不穩(wěn)定性

  Instrumentation 手段

  Interaction of Several Factors 因素的交互組合

  Internal Change 內部變化

  Internal Validity 內部效度

  Interrupted Time Series Design 間斷時間次序設計

  Maturation 成熟

  Moderator Variable 調節(jié)變量

  Non-Designs 前實驗設計

  Nonequivalent Dependent Variables Design 非等值依變量設計

  Observational Techniques 觀察技巧

  one-group posttest-only design 一組實驗后測試設計

  one-group pretest-posttest design 一組實驗前后測試設計

  Operational Definition 操作定義

  Outcome Variable 結果變量

  posttest-only control group design 只有實驗后測試的控制組設計

  Prestest-posttest control group design 實驗前后測試的控制組設計

  Pretesting 前測試

  Quasi-Experimental Designs 準實驗設計

  Questionnaire 問卷調查

  Quota Sampling 定額抽樣

  Random Sampling 隨機抽樣

  Repeated Treatment Design 反復處理設計

  Research Hypothesis 研究假設

  Selection 選擇

  Statistical Regression 統(tǒng)計回歸

  Systematic Sampling 系統(tǒng)抽樣

  True Experiment 真正的實驗

  Untreated Control Group Design with Pretest and Posttest

  language learning objective 語言學習目標

  curriculum 課程目標

  action and interaction 作用和相互作用

  examination prescription 考試指南

  philisophy of teaching 教學觀念

  practicality 實用性

  pragmaticality 實效性

  motivational drive 動力驅動

  reality 現實性

  learning strategy 學習策略

  terminal objective 結果目標

  enabling objective 過程目標

  evaluation 評價

  formative assessment 形成性測試

  assignment 作業(yè)布置

  language acquisition 語言習得

  individual difference 個體差異

  auditory 聽覺

  scientificity 科學性

  variety多樣性

  flexibility 靈活性

  creativity 創(chuàng)造性

  learner-centered 學生中心

  awareness of syllabus 大綱意識

  contextualized setting 語境

  affirmative answer 肯定回答

  allocation of roles 角色分配

  assessment 評估

  assessor 評估者

  bilabial 雙唇音

  brainstorm 集思廣益/大腦風暴

  Chinese Pinyin 漢語拼音

  closed pairs 練習式結對活動

  designing 設計

  communicative ability 交際能力

  communicative function 交際功能

  content feedback 內容反饋

  consonant clusters 輔音連綴

  compulsory course 必修課

  classroom teaching 課堂教學

  demonstration 示范,演示

  demonstrator 示范者,演示者

  diphthong 雙元音

  elicitation 誘導,引出

  evaluation 評價

  exponents 范例

  feedback 反饋

  form feedback 形式反饋

  falling tone 降調

  fluency practice 流利度訓練

  group work 小組活動

  information gap 信息溝

  instructor 指導者

  intensive reading 精讀

  interactional language 交際性語言

  intonation 語調

  indoor activities 室內活動

  jazz chants 爵士樂

  jigsaw games 拼圖游戲

  language units 語言單位

  language input 語言輸入

  language proficiency 語言熟練度

  manners of articulation 發(fā)音方法

  mime 模擬, 模仿

  monitor 監(jiān)督者,監(jiān)督者

  nasals 鼻音

  noughts and crosses 拼字游戲

  open pairs 演示性接對活動

  organizer 組織者

  outdoor activities 室外活動

  pair work 結對活動

  participation 參與

  places of articulation 發(fā)音部位

  practice stage 實踐階段

  procedure 步驟

  prompts 提示性語言

  pronunciation practice 語音練習

  quiz 知識小測驗

  remedial measures 補救性措施

  rhyme 韻律

  rhythm 節(jié)奏

  rising tone 聲調

  received pronunciation 標準語音

  role plays 角色扮演

  safety coefficient 安全系數

  scan 略讀

  skim 快讀

  supplementary form 補充形式

  supervisor 督促者

  stress 重音

  structure practice 結構練習

  teaching syllabus for full-time secondary schools 全日制中學教學大綱

  tongue twisters 繞口念

  vocal organs 發(fā)音器官

  vocabulary practice 詞匯練習

  alphabet chart 字母表

  authentic printed material 原文材料

  flip chart 瀏覽圖表

  grammar chart 語法圖表

  JEFC 初中英語

  model 模型

  object visual 實物教具

  phonetic chart 語音圖表

  picture flash card 圖畫卡片

  questionnaire 問卷

  sentence building card 組句卡

  sentence building grid 組句表格

  speech organ 發(fā)音器官

  syllable wheel 音節(jié)風車

  teaching aids 教具

  visuals 可視教具

  wall picture 墻畫

  wall poster 墻貼

  word building card 組詞卡

  word flash card 單詞卡片

  word map 聯(lián)想圖表

  word slide 單詞滑梯

  work card 練習卡

  work sheet 分發(fā)材料

  blackboard arrangement 黑板布局

  board writing 板書

  dynamic person 動態(tài)人物畫

  full cursive 草體

  inanimate object 靜物

  main board writing 主板書

  minor board writing 副板書

  printing style 印刷體

  simple blackboard drawing 黑板簡筆畫

  simple cursive 簡單草體;行體

  simple picture 簡筆畫

  static image 靜物畫

  stick figure 簡筆人物畫

  writing style 書體,字體

  web 網狀圖形

  active listening積極聆聽

  agenda議程

  attention span注意力

  automatic reaction機械反應

  classroom interaction課堂互動

  classroom routine課堂常規(guī)

  communicating style傳播風格

  communication model交際模式

  consultant咨詢者

  cyclical (sequence)循環(huán)次序

  facilitator協(xié)助者

  follow-up跟蹤練習

  group work activities小組活動

  half dialogue補全對話

  information gap信息溝

  instructor指導者

  linear sequence線性次序

  loss of control(課堂)失控

  motivation動機

  questioner提問者

  remedial teaching糾錯教學

  rhetorical devices修辭手法

  pair work activities結對活動

  personalizing個體化

  prompts提示

  repetition dialogue重復對話

  substitution dialogue替換

  sequencing次序安排

  supervising監(jiān)督,管理

  the need to communicate交際需求

  transmission model傳授模式

  whole class work activities全班活動

  allophonic : 音位變體的,語音變體的。

  articulation: 發(fā)音動作,發(fā)音。

  consonant clusters 輔音

  content words 實詞

  contraction: 縮略形式。

  discrimination: 辨別。

  form words 虛詞

  homophones: 同音異形詞

  inflection: 變音;轉調;語音的抑揚變化。

  jingle: 疊韻的詩句。

  lateral consonant 邊輔音

  linking of souds 音的連讀

  mimicry 模仿

  minimal pair: 最小對立體。

  nasals 鼻音

  ongoing 持續(xù)的

  oral cavity 口腔

  phoneme:音位(語音的最小單位);音素。

  prosodic feature: 韻律特征。

  remedial teaching (此處為)糾音教學法

  rhythm: 節(jié)奏。

  segment: 單位;切分成分。

  segmental phoneme:切分音位。

  sight words: 同形異音詞

  soft palate 軟腭

  super segmental phoneme: 超切分音位

  utterance: 發(fā)聲,表達,話語(指兩個停頓或可能的停頓之間的一串言語,通常在話語的末尾用上升或下降的終端連音表示)。

  vibration 振動 共鳴

  willy-nilly:不管愿不愿意。

  anticipate 預測

  brainstorm 集思廣益

  chunk 片語

  coherent unity 前后一致的整體

  command 命令句

  competence 能力

  compile 收集

  comprehensive recognition 理解性認知

  conjunction 連接詞

  context 語境,上下文

  coordinator 協(xié)調連詞

  Creative writing 創(chuàng)造寫作

  cursive 手寫體

  diagram 圖表,圖集,文圖

  diction 語言風格

  exclamation 感嘆句

  feedback 反饋

  framework 框架

  gap filling 填空

  genre 風格,體裁

  highlight 標明

  incorporate 包括,納入

  information explosion 信息爆炸

  interaction 交流,合作

  interior relation 內在的聯(lián)系

  Jigsaw writing 割畫寫作

  linker 連接詞

  Matching words 詞組填空

  morphology 形態(tài)

  muddled 亂序的

  OHP overhead projector 投影儀

  Pattern drills 句型練習

  Picture writing 看圖寫話

  pie chart 餅型圖表

  proofread 審讀

  punctuation 標點

  readership 讀者

  Rearranging scrambled sentences 亂句重組

  reference注解

  resulting text 完成稿

  revise 校訂

  rhetorical purposes 修辭目的

  semantic 語義的

  Sentence chains 句子連接

  sentence combining 句子組合

  sentence completion 完成句子

  Sentence judging and making 判斷句子和造句

  Sentence linking 連句成段

  sequencer 順序詞

  statement 陳述句

  structurally complete 結構完整

  substantial guidance 大量的指導

  syntax 句法

  transcend 超越

  transformation 轉換

  transition 過渡連接

  treasure hunt 尋寶

  comprehensible input 有意義輸入

  cue 提示詞

  chain drill 鏈式操練

  deductive method 演繹法

  function 功能

  inductive method 歸納法

  morpheme 詞素

  multi- slot substitution 多成分替換

  morphology 詞法

  syntax 句法

  the Grammar Translation Method 語法翻譯法

  transformation drill 轉換練習

  single-slot substitution 單一成分替換

  backgroud knowledge 背景知識

  bottom-up processing 自下而上認識法

  communicative competence交際能力

  decode解碼

  encode編碼

  information input/output信息輸入/輸出

  interactional purpose 互動目的

  lead-in導入

  linguistic competence語言能力

  phatic寒暄

  top-down processing自上而下認識法

  transactional purpose 信息傳遞目的

  code 語碼

  a system of words, letters, numbers, etc.

  decode 解碼

  to discover the meaning of a code

  encoding 編碼

  putting … into a code

  decoding 解碼

  discovering the meaning of a code

  Skimming 掠讀

  Skimming means reading quickly to get the gist, i.ethe main idea of the text

  It is the method in which the reader reads only the first sentence of each paragraph of a whole passage and then recalls everything and identifies the most important pointsAfter that he/she sets a goal for the assignment and plans how to do intensive reading of the entire document at a slower pace

  Scanning 略讀

  Scanning means to read and locate specific information such as figures, schedules, tables, news heading, etcThe key point in scanning is that students have something in their mind and they should ignore the irrelevant parts when reading

  Top-down approach 自上而下模式

  It is a model of teaching reading in which the teacher teaches the background knowledge first so that students equipped with such knowledge will be able to guess meaning from the printed page.

  Bottom-up approach 自下而上模式

  It is a reading model that follows a linear process from the recognition of letters, to words, to phrases, to sentences, to paragraphs, and then to the meaning of the whole text

  Distinguishing 辯識

  finding the main idea from supporting details

  Predicting 預測

  guessing what is coming next

  SQR Strategy SQR閱讀策略

  SQR is a five-step procedure made up of Surveying, Questioning, Reading, Reciting, and Reviewing, which can be used for reading a variety of reading materials, including textbooks and journal articles, as long as the structure or organization of the material is not too complex.

  The first step is to survey the material for content and organization to create a mental map of the text and selective reading;

  The second step is to predict questions that may be answered by the material on the basis of the survey to serve as an individualized knowledge framework or template of the passage to which details may be added later;

  The third step is to read the assignment one section at a time for content, search for relationships among the main ideas and their supporting details, look for information that answers the predicted questions, and take note of unexpected ideas;

  The fourth step is to recite to actively make mental connections among main ideas and details;

  Finally, review the entire chapter or article to see how the information fits together.

  PQR Strategy PQR閱讀策略

  PQR Strategy is a six-step process that involves previewing, questioning, reading, reflecting, reciting, and reviewing

  The first stage is to preview the material for content and organization to create a mental map of the text and selective reading;

  The second step is to predict questions that may be answered by the material;

  The third stage is to carefully read the complete text, unlike SQR to read section by section, recording notes in the margin or underlining important information that answers the predicted questionsIn this stage, reflection phase, information from the entire chapter or article is linked togetherThe reader should attempt to develop insight into the topic and make associations among the important material noted while reading

  The fourth stage, recitation, involves summarizing the main points and supporting details of the complete text

  In the final stage, review, make sure the predicted questions have been answered and that the author's purpose is fully understood

  RAP Strategy RAP閱讀策略

  The RAP strategy is a three-step approach involves reading, asking questions, and paraphrasing, which targets the reader's ability to understand main ideas and supporting details by emphasizing paraphrasing skills

  Read one paragraph of the text at a time;

  Ask oneself what the main idea of the paragraph is, then;

  Paraphrase the identified details supporting the main idea finally and record them.

  REAP Strategy REAP閱讀策略

  The REAP Strategy is a four-step strategy that involves reading, encoding, annotating, and pondering, armed with ten varieties of annotations, each focusing on different aspects of a text, that help to improve student writing skills, meta-cognitive awareness, and comprehension of main ideas

  The first step of the strategy is to read the text.

  After reading the text, the information is paraphrased (encoded) by the student into his/her own words in the second step

  Annotation of a text that explains and/or critique the text is made in the third stepDifferent aspects of the text are handled differently when writing annotationsAll together there're ten annotations, namely, Summary Annotation; Thesis Annotation; Question Annotation; Critical Annotation; Heuristic Annotation; Intention Annotation; Motivation Annotation; Probe Annotation; Personal View Annotation; Inventive Annotation.

  In the fourth step the student evaluates (ponder) the annotation for accuracy and completenessThe teacher should consider how the text relates to other readings, to course objectives, and to classroom activities.

  SNIPS Strategy SNIPS閱讀策略

  The SNIPS Strategy is a five-step reading approach for facilitating on-line processing through interpretation of visual aidsThe steps are: to Start with questions, to Note what can be learned from hints, to Identify what is important, to Plug the important matters into the chapter, and See if you can explain the visual to someone

  The first step is to start with questions like "Why am I looking at this visual aid?" The reader then asks questions to determine what kinds of information on which to focus, depending on the type of visual aid presented

  In the second step, note what can be learned from hints, look for hints or clues about the meaning of the visual aid in the title, caption, lines, numbers, or colorsAnd activate prior knowledge as it relates to the subject

  Identify the main idea of the graphic in the third step.

  Plug the important matter into the chapter in the fourth stepConsider how the visual aid relates to the main ideas of the chapter or article

  In the last step, see if you can explain the visual to another person or just explain it aloud to yourself if no one is available.

  PRSR Strategy PRSR閱讀策略

  PRSR stands for preview, read, self-test, and reviewText organization, paraphrasing, and self-evaluation are stressed in PRSR strategy.

  In previewing stage, read the title, introduction, the headings and subheadings to determine the main ideas covered in the textExamine the illustrations for additional informationLook at the words in italics or bold printRead the summary and then skim any review questions or discussion questions at the end of the chapter

  In reading stage, form the headings into questions and then read with the goal of answering those questionsIdentify important points by underlining or taking notesClarify meanings further with visual imagery

  In Self-testing step, monitor understanding by answering self-made questions as well as review and discussion questions at the end of the chapter without referring to the textUse summaries to organize important informationTry explaining key ideas and concepts to another person

  For reviewing check answers to review questions against the textReconsider information that was forgotten or misunderstoodRepeat the self-test and review stages until the material is masteredThen review periodically to keep the information in long-term memory

  PROR Strategy PROR閱讀策略

  The PROR Strategy involves pre-reading, reading, organizing and reviewing

  In pre-reading stage, use the title, headings, introduction, and summary to form questions to guide readingRecall prior knowledge related to the subject to form more questions

  In the second stage, read with the goal of answering the questionsAnnotate key concepts, supporting details, and examplesConsider how illustrations relate to the text

  In organizing stage, develop rehearsal strategies to organize the important information and commit it to memoryAnswer the questions aloudCompare the text to lecture material

  Last, reduce the information to the bare essentialsTarget the information that was unclearTalk through the material to yourself or another student

  PARTS Strategy PARTS閱讀策略

  The PARTS strategy is a five-step procedure that guides students in carefully reading an assignment in order to enhance learningThe five steps are: to perform goal setting, to analyze little parts, to review big parts, to think of questions you hope will be answered, and last, to state relationships

  For the perform goal setting stage, consider the reason you are analyzing the text parts.

  In analyzing little parts stage, divide the text into parts, such as title, headings, visuals, and wordsAnalyze one part at a timeExplain the information included in each partThen, based on one part, predict what the next part will discussAfter reading all parts, tie them together.

  During the review big parts stage, review the introduction and summary of the textSearch for signal words, such as "the most important" or "the purpose is," that indicates the main ideasDecide what the author's main goal or purpose isRelate the new information to knowledge you have already read about the subjectParaphrase the main ideas into your own words

  In the think of questions you hope will be answered stage, identify your own questions based on titles and headings, previous knowledge, and predictionsCheck the questions at the end of the text

  For the last stage, state relationships, consider how the text relates to other texts in the unitConsider how the text relates to the course objectives indicated on the syllabusConsider how the text relates to what you already know about the subject

  DISSECT Strategy DISSECT閱讀策略

  DISSECT stands for discover the word's context, isolate the prefix, separate the suffix, say the stem or root word, examine the stem or root word, check with someone, and try the dictionaryIt is a word identification strategy

  It emphasizes the systematic analysis of a word using context and word element clues

  CSSD Strategy CSSD閱讀策略

  The CSSD strategy is a four-step procedure combining a number of approaches for learning vocabulary words and meaningsSCCD stands for context, structure, sound and dictionary

  The first step is to consider the context of the word

  The second step is to Break the word into smaller parts and look for familiar prefixes, root words, and suffixes

  The third step is to analyze the word phonetically by breaking it into units of sound.

  If these methods do not work, consult the dictionary in the last step

  VOCAB game 詞匯游戲

  The vocab game is for students to determine the meanings of out-of-context words through an understanding of morphemes, word parts, and etymology (word origins).

  The steps of the vocab game are: to divide the class into groups, to discuss and select vocabulary words, to select a scorekeeper and recorder, to present the words, to define the words, to analyze the words, to check the definitions, to record points, to do group discussion, to record the word lists, and to evaluate the students.

  The Patterned Language Approach 模式語言策略

  The patterned language approach is to practice word identification skills with an emphasis on word meaning

  It follows these steps: to select the reading material, to read the selected material, to make and match text strips, and to write word cards.

  The Creative Mapping Strategy 圖式閱讀策略

  The creative mapping strategy is to use pictorial images to help students recognize the organization of information in content readings and reorganize the main ideas and details of the text

  guided reading 指導性閱讀

  Guided reading refers to timed reading conducted in class under the control and guidance of the teacher

  pre-reading activities 閱讀前活動

  We mean tasks/activities that students do before they read the text in detail.

  a transition device 轉換方式

  A transition device is the way to transfer information from one form to another

  referential words 指示詞

  Referential words are words such as pronouns to refer to people or things already mentioned previously in the context

  making inferences 推理

  Making inferences means "reading between the lines" It requires the reader to use background knowledge in order to infer the implied meaning of the author.

  Role-play 角色表演

  Role-play is a very common language learning activity where students play different roles and interact from the point of view of the roles they play.

  subvocalization 默念

  Subvocalization means a more subtle type of saying the words, also called thinking each word without actually moving the lips or tongue.

相關閱讀 Relate

  • 外語翻譯_中國哪些外語證書你需要知道
  • 英文翻譯中文多少錢,外語翻譯多少錢
  • 2011年上半年全國外語翻譯證書考試已開始報名
  • 英語學習相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線