由于現(xiàn)在市面上棗莊翻譯機構數量特別多,為了選擇合適翻譯機構,想必很多客戶都非常困擾和頭疼。面對這個大難題,想要選擇正規(guī)專業(yè)翻譯機構提供優(yōu)質嚴謹服務,就要注意通過多方面標準進行判斷。抓住以下這幾個重要要點,在選擇棗莊翻譯機構時,就能更容易選擇心儀翻譯機構合作,滿足對翻譯業(yè)務具體要求。

1、考察棗莊翻譯機構經營規(guī)模
廣大客戶挑選翻譯機構,要全面考察棗莊翻譯機構經營規(guī)模以及發(fā)展實力,例如該機構是否在行業(yè)中具有很好口碑,在管理制度方面是否更加先進,尤其是人力資源和語料庫是否更加豐富,這都是考察翻譯機構是否專業(yè)正規(guī)的重要標準。雖然現(xiàn)在市面上各種不同翻譯機構有很多,但并不是每一家機構都具有專業(yè)正規(guī)實力,考察翻譯機構運營規(guī)模和經營制度非常重要。
2、注意翻譯業(yè)務進展速度
為了選擇專業(yè)靠譜棗莊翻譯機構合作,要了解翻譯團隊是否具有強大能力和豐富經驗,在翻譯業(yè)務水平方面是否達到更好標準,結合這些因素進行判斷,選擇翻譯機構就會有明確方向。確定翻譯機構業(yè)務進展速度是否很快,是否能按照規(guī)定時間高效高質量完成翻譯工作,這對選擇翻譯結構來說也是很重要的判斷依據。如果效率很快并且工作質量很好,在合作中自然就會得到很好體驗。
3、衡量翻譯工作整體質量
全面衡量棗莊翻譯機構http://www.pmcwfrk.cn/tag/zaozhuangfanyigongsi_4684_1.html在翻譯工作中整體質量,是否是純人工翻譯,每一項翻譯工作是否都能嚴謹專業(yè)。翻譯機構如果能保證工作質量非常好,尤其是各項服務都能滿足客戶針對性需求,收費價格特別合理,公司整體水平非常強大,那和這種類型翻譯機構合作就不用擔心影響了翻譯工作質量,可以高效保質保量完成工作,后續(xù)有任何問題都能得到全面解決方案。
為了選擇靠譜棗莊專業(yè)能力優(yōu)秀的翻譯機構,就要通過以上這些標準進行篩選和對比,自然就能讓篩選更加嚴謹,從而選擇更符合需求的專業(yè)翻譯機構。翻譯機構數量如此之多,想必很多客戶在選擇時都感覺特別頭疼,通過以上這些標準進行判斷和對比,選擇翻譯機構就會有更明確針對性,避免盲目選擇上當受騙。
地區(qū)翻譯相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。