現(xiàn)如今伴隨著國際全球化發(fā)展進(jìn)程加快,越來越多的企業(yè)重視跨國發(fā)展拓寬市場領(lǐng)域的重要性,這對翻譯公司需求逐漸提升。各大企業(yè)國際之間交易往來開始日漸頻繁,不少跨國企業(yè)都需要翻譯團(tuán)隊進(jìn)行大量文件翻譯處理,通過正規(guī)翻譯公司提供服務(wù),這要比自己企業(yè)團(tuán)隊進(jìn)行翻譯更省心專業(yè)度更強(qiáng),具有重要意義。

1、節(jié)省翻譯工作成本
通過和專業(yè)正規(guī)資質(zhì)翻譯公司合作,這對翻譯工作來說確實具有很專業(yè)保障,同時還能節(jié)省翻譯工作成本。如果企業(yè)自己組建翻譯團(tuán)隊,進(jìn)行日常翻譯工作,除了在專業(yè)度方面可能會受到影響之外,還會導(dǎo)致時間成本以及費(fèi)用成本受到影響。通過和翻譯公司合作就能完美解決這些問題,將大量復(fù)雜高難度翻譯業(yè)務(wù)直接委托給翻譯團(tuán)隊,不僅能更大程度提高效率,還能解決成本過高問題。
2、高質(zhì)量完成翻譯工作
由于翻譯公司翻譯團(tuán)隊都具有豐富經(jīng)驗,針對各種不同專業(yè)領(lǐng)域翻譯內(nèi)容都會有很好實力,所以能滿足企業(yè)客戶各方面翻譯需求,絕對不會出現(xiàn)翻譯錯誤等原則性問題。只要將翻譯要求說清楚,在規(guī)定時間內(nèi)工作團(tuán)隊就能完成翻譯工作,確保高質(zhì)量完成各項專業(yè)工作。企業(yè)挑選正規(guī)可靠,翻譯公司保持長期合作關(guān)系,價格定位合理,性價比很高,而且在服務(wù)中還會得到非常省心體驗。
3、翻譯服務(wù)有保障
選擇專業(yè)正規(guī)資質(zhì)翻譯公司合作,在整個翻譯服務(wù)過程中會得到很好保障,尤其是專業(yè)團(tuán)隊提供純?nèi)斯しg,不會使用軟件替代翻譯,這樣就能確保各種重要文件和資料,翻譯內(nèi)容更加精準(zhǔn),同時還不用擔(dān)心出現(xiàn)信息泄露的情況。選擇行業(yè)內(nèi)口碑好并且經(jīng)驗實力都得到認(rèn)證的,翻譯公司合作在服務(wù)方面具有很好保障,售后方面完全不需要自己操心,有任何問題都能得到專業(yè)團(tuán)隊全程解決方案。
之所以現(xiàn)在越來越多企業(yè),都愿意選擇正規(guī)專業(yè)翻譯公司保持長期合作關(guān)系,主要原因就是能滿足企業(yè)對各種語言翻譯需求,同時在國際市場發(fā)展中具有重要地位,確保翻譯內(nèi)容精準(zhǔn)度和準(zhǔn)確性,都會達(dá)到很高標(biāo)準(zhǔn)。符合高標(biāo)準(zhǔn)專業(yè)翻譯要求,避免影響翻譯內(nèi)容效果,這對企業(yè)長遠(yuǎn)發(fā)展來說,有很大幫助和促進(jìn)作用。
地區(qū)翻譯相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。