野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

美國大學(xué)畢業(yè)后如何獲得綠卡?

所在位置: 翻譯公司 > 翻譯新聞 / 日期:2021-11-12 11:19:55 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  1.首先你的專業(yè)要靠譜!

  什么樣的專業(yè)靠譜?對想要拿綠卡的你來說,能讓你在美國找到工作的專業(yè)就是靠譜的專業(yè)。由于老美向來推崇“少說空話,多干實事”,所以理工科在就業(yè)市場上有明顯的優(yōu)勢。具體來說,就是STEM類專業(yè)(Science,Technology,Engineering,Mathematics)。這幾個領(lǐng)域?qū)I(yè)人才的需求量很大,各級學(xué)校教育也需要STEM教師,前途光明。

  STEM類專業(yè)主要包括:電腦科學(xué)應(yīng)用(Computer scienceapplication)、精算學(xué)(Actuarialscience)、工程(Engineering)、工程技術(shù)(EngineeringTechnologies)、科學(xué)技術(shù)(Science technologies)、生物和生物醫(yī)學(xué)(Biological andBiomedical Sciences)、數(shù)學(xué)和統(tǒng)計學(xué)(Mathematics andStatistics)、軍事技術(shù)(Military Technologies)、物理學(xué)(PhysicalSciences)和醫(yī)學(xué)科學(xué)(Medical Science)。

  除了高大上的STEM,會計、護士的人才缺口也不小,可以關(guān)注一下。

  2.OPT很重要!畢業(yè)前聯(lián)系!

  要想在美國找到工作,實習(xí)經(jīng)歷也是非常重要的。對咱留學(xué)生來說,有兩種實習(xí)可以申請。一個叫CPT,是在校期間申請的工作實習(xí)(CurricularPractical Training);另一個叫OPT,是在?;虍厴I(yè)后都可以申請的工作實習(xí)(Optional PracticalTraining)。

  CPT在校實習(xí),應(yīng)該為半工半讀,否則實習(xí)一年的時間會在以后的OCP中扣除。OPT的實習(xí),在學(xué)完一年課程后,即可進行,但通常都放在畢業(yè)后。

  OPT的實習(xí)期限目前為12個月。STEM的學(xué)生可以申請延長17個月,所以總共可有29個月的實習(xí)時間。(這也是主頁菌讓你們學(xué)STEM的原因之一啊!)

  不過隨著奧巴馬出臺新的移民法案,美國各大媒體上也出現(xiàn)了不少關(guān)于美國OPT改革的猜測消息,綜合來看,這次OPT改革主要集中在兩個方面:

  1)STEM專業(yè)留學(xué)生的OPT將會延長,延長的時間可能長達(dá)4年。

  2)擴增OPT專業(yè)范圍,也就是讓更多專業(yè)的學(xué)生享受OPT延長期限。

  目前以上猜測都還未最終確定,主頁菌會替大家關(guān)注著,一旦有了好消息立馬通知你們。

  3.找到工作,申請H1-B簽證

  大家應(yīng)該知道,咱們留學(xué)生擁有的F-1簽證,除了實習(xí)外,是不能在美國合法工作。若想留在美國工作,必須申請專業(yè)職業(yè)(specialtyoccupations)的工作許可,也就是H1-B簽證。要想申到H1-B,首先你得找一份跟自己專業(yè)有關(guān)的工作,并且你的雇主愿意為你辦H1-B申請。

  要申請H1-B,雇主得向勞工部遞交《勞工情況申請》(Labor ConditionApplication,LCA),表明雇主將支付不低于現(xiàn)行工資標(biāo)準(zhǔn)的薪金,對你提供跟其他員工平等的待遇,雇用你不會對其他員工的工作產(chǎn)生負(fù)面影響。LCA批準(zhǔn)后,再向移民局遞交H1-B申請。

  H1-B簽證的基本要求是,所要從事的工作需要本科(或相當(dāng)學(xué)歷)或本科以上的學(xué)歷,而你正好符合這個要求。H1-B簽證是發(fā)給外籍人員的,也就說,即使人不在美國,也可以申請。但是,相對來說,在美國獲得學(xué)位的留學(xué)生,機會要多得多。如果你在OPT實習(xí)中初露鋒芒,你所在公司會很樂意為你辦H1-B,將你留住。這就是為什么剛才主頁菌反復(fù)強調(diào)OPT很重要的原因,都是伏筆啊!另外,H1-B簽證的期限一般為3年,還可延長3年。

  不過在這里,主頁菌要報告給大家一個壞消息,H1-B的發(fā)放每年是有限額的(美國大學(xué)等高等教育機構(gòu)、非營利研究組織或政府部門的研究機構(gòu)除外)。競爭之慘烈令人發(fā)指,比如說2013年4月1日開始接受2014年度的H1-B申請,結(jié)果短短5天,就收到了12萬4千份申請,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過限額。限額是6萬5個普通名額和2萬個美國碩士以上學(xué)位的名額。移民局沒轍了,只得采用電腦抽簽方式,接受抽中的申請,退還超過限額的申請。抽簽啊,主頁菌真給跪了。。。

  如果你點兒背,沒有被抽中,OPT到期,那就失去了在美國合法居留的身份。若不想回國,就得保持合法身份。通??勺邘讞l途徑。如:再注冊上學(xué),讀什么都可以,維持F-1簽證。又如,將F-1簽證申請轉(zhuǎn)為J-1Trainee交換實習(xí)生簽證。有配偶的,也可將身份轉(zhuǎn)換為配偶從屬簽證,比如F-2,H4,J-2,L-2。如此,保持合法身份,明年重新申請H1-B。

  4.申請“綠卡”

  這似乎是最后一步了,但其實真正的考驗才剛剛開始。理論上,在持有H1-B簽證的工作期間,你就可以讓所在公司為自己申請成為永久居民(permanentresident),也就是俗稱的綠卡。呵呵,你高興的太早了。并不是所有公司都會給你申請的,所以,在此之前,你要找到一家愿意給你辦綠卡的單位工作。

  通過這種途徑獲得綠卡俗稱職業(yè)移民(Employment-BasedImmigration)。在美國獲得學(xué)位的留學(xué)生,申請的最多的是職業(yè)移民類別中的第二優(yōu)先(EB-2),其條件是申請者贏具有碩士或博士學(xué)位。還有一種類別叫第三優(yōu)先(EB-3),不需要研究生學(xué)歷。要辦這兩類移民,你都得經(jīng)過勞工證(Laborcertification)這一難關(guān)。

  勞工證是干嘛的,主頁菌給大家科普一下,通俗來說,這個證就是為了保障美國人不要被外國人搶了飯碗。若勞工證得以批準(zhǔn),綠燈放行,雇主就可以順利地為你向移民局申請綠卡。

  要申請勞工證,需要你的雇主必須向勞工部提交申請,證明沒有現(xiàn)成的美國公民或永久居民符合基本要求、或者愿意接受所要聘用人員的工作。此工作只得聘用外國人,并且此聘用不會對類似工作的美國雇員的工資和工作環(huán)境產(chǎn)生不利影響。雇主還要承諾此工作不是臨時的工作,支付的工資不低于此類工作的普遍的工資水平(Prevailingwage)。

  但如果你特別特別牛逼(注意,此處主頁菌用了兩個“特別”表強調(diào)),例如杰出人才、研究人員、教授等,可以申請第一優(yōu)先(EB-1)?;蛘吣隳軌蜃C明你的工作符合美國國家利益,那么你可以申請第二優(yōu)先EB-2中的特別項目,即國家利益豁免移民(NationalInterest Waiver,簡稱NIW)。這兩類申請,不需要勞工證。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 美國留學(xué)高中插班條件和注意事項
  • 美國留學(xué)研究生一般幾年
  • 去美國讀高中費用和熱門中學(xué)介紹
  • 翻譯新聞相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢Α浫氩拍軐崿F(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線