野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯行業(yè)收費標(biāo)準(zhǔn) 翻譯一般多少錢?

日期:2018-09-19 09:35:58 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

翻譯的收費不僅是用人單位規(guī)定的,國家對翻譯的收費標(biāo)準(zhǔn)也有專門的規(guī)定

  

  翻譯是在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,把一種語言信息轉(zhuǎn)變成另一種語言信息的行為。翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉(zhuǎn)換成相對熟悉的表達方式的過程。其內(nèi)容有語言、文字、圖形、符號的翻譯。其中,"翻"是指對交談的語言轉(zhuǎn)換,"譯"是指對單向陳述的語言轉(zhuǎn)換。"翻"是指對交談中的兩種語言進行即時的、一句對一句的轉(zhuǎn)換,即先把一句甲語轉(zhuǎn)換為一句乙語,然后再把一句乙語轉(zhuǎn)換為甲語。這是一種輪流的、交替的語言或信息轉(zhuǎn)換。"譯"是指單向陳述,即說者只說不問,聽者只聽不答,中間為雙語人士,只為說者作語言轉(zhuǎn)換。

  blob.png

  為了規(guī)范行業(yè)內(nèi)部的計字方法,根據(jù)技術(shù)資料的版面結(jié)構(gòu)特點,同時參照國家版權(quán)局的相應(yīng)規(guī)定,制定了相關(guān)的變法:

  

  1.1  字?jǐn)?shù):字?jǐn)?shù)指資料中所涉及到的所有中文、西文、標(biāo)點、公式符號等。

  

  1.2  版面字?jǐn)?shù):即以版面字?jǐn)?shù)為計算依據(jù)的計算方法。

  

  1.3  電腦計數(shù):即以計算機“視窗XX”軟件的WORD文件中工具欄內(nèi)的計數(shù)為計算依據(jù)的計算方法,通常采用“字?jǐn)?shù)符(不計空格)”。

  

  1.4  附圖:指技術(shù)資料中,闡明文字內(nèi)容的示意圖、零部件圖、照片、曲線圖等。

  

  1.5  公式:指技術(shù)資料中的計算公式,分子式等。

  

  1.6  表格:指技術(shù)資料中出現(xiàn)的各類規(guī)格單、檢驗單、零部件表、潤滑表以及所有以表列出的帶有文字表述的各類表格。

  

  1.7  圖紙:指技術(shù)資料中所有帶有圖簽的接線圖、布置圖、總裝圖、零部件表、焊接圖、管線圖等。

  

  1.8圖紙尺寸:圖紙尺寸為0號、1號、2號、3號、4號,加長圖的計算為標(biāo)準(zhǔn)圖+加長部分折合的標(biāo)準(zhǔn)圖。

  

  2.  計字[

  

  2.1  版面計字:版面計字以排印的版面每行的字?jǐn)?shù)乘以正文實有的行數(shù),不足一行和占行題目的按一行計,其中附圖、公式、表格、索引按相同幅面的版面字?jǐn)?shù)的1/2計算。末尾不足千字的按千字計算。

  

  2.2  電腦計字:電腦計字按計算機“視窗XX”軟件WORD文件中,工具欄內(nèi)“計數(shù)”框里“字符數(shù)(不計空格)”的實際字?jǐn)?shù)計數(shù)。資料中附圖、表格的剪貼、排版費用應(yīng)另行計算。

  

  2.3  圖紙計字:

  

  圖紙計字可采用以下幾種方法:

  

  2.3.1 按2.1的規(guī)定統(tǒng)一按滿版字?jǐn)?shù)折半計算。

  

  2.3.2 按2.2之規(guī)定,但圖紙的剪貼、排版費用應(yīng)按圖紙的幅面大小分別計算費用。

  

  2.3.3 按委托雙方約定的方法計算。

  

  2.4  公證材料的計字:

  

  2.4.1 公證材料的計字統(tǒng)一以待譯或譯完的中文資料的字?jǐn)?shù)為計算依據(jù)。

  

  2.4.2 公證材料的計字可以以件、張、版面計字或電腦計字為基礎(chǔ),但在版面計字時,可以1000字為一個基數(shù),末尾不足1000字按1000字計算。

  

  2.4.3 公證材料中的附圖、公式、表格的計算方法同2.1和2.2款的相應(yīng)規(guī)定。

  

  2.5  廣告詞的計字:

  

  2.5.1 廣告詞的計字按行計字,每10行按千字計算,不足10行的按10行計。

  

  3. 本方法為翻譯服務(wù)行業(yè)的計字標(biāo)準(zhǔn),國家另有規(guī)定,按國家規(guī)定執(zhí)行。

  

  筆譯價目表

  

  字?jǐn)?shù) = 中文字?jǐn)?shù)

  

  數(shù)量譯聲外外譯中

  

  正常價格加急價格正常價格加急價格

  

  時間價格時間價格時間價格時間價格

 

翻譯一般多少錢相關(guān)閱讀Relate

  • 戶口本翻譯價格_戶口本翻譯一般多少錢
  • 簽證翻譯一般多少錢
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責(zé)對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責(zé)。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線