jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

   譯聲翻譯公司是經(jīng)過(guò)國(guó)家工商部門注冊(cè)備案并有認(rèn)證資質(zhì)的專業(yè)翻譯公司,我們進(jìn)行的學(xué)位證書翻譯文件完全滿足留學(xué)、移民、商務(wù)考察、工商證明翻譯需要。涉及的語(yǔ)種包括:英語(yǔ)、日語(yǔ)、韓語(yǔ)、俄語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)等21種語(yǔ)言;公司提供的證件翻譯蓋章服務(wù),有可靠的質(zhì)量保證并受到各國(guó)使領(lǐng)館、勞動(dòng)局、公檢法、工商局、外匯管理局、稅務(wù)局、公證處以及婚姻登記處等國(guó)家機(jī)關(guān)單位的認(rèn)可。

【學(xué)位證翻譯|國(guó)外英文畢業(yè)證書翻譯蓋章|認(rèn)證】(圖1)

  證明翻譯機(jī)構(gòu)資質(zhì)

  1.專業(yè)國(guó)家工商局注冊(cè)翻譯機(jī)構(gòu)。

  2.中文公司全稱須有翻譯字樣,不能以咨詢服務(wù)、文化傳播、科技發(fā)展、信息技術(shù)公司等蓋章。

  3.英文公司全稱須有Translation字樣。

  4.擁有備案編碼。

  學(xué)位證書翻譯語(yǔ)種

  英文學(xué)位證書翻譯  日文學(xué)位證書翻譯  韓文學(xué)位證書翻譯  德文學(xué)位證書翻譯  其他語(yǔ)種學(xué)位證書翻譯

  學(xué)位認(rèn)證翻譯介紹

  學(xué)位證書需要正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu)翻譯后,進(jìn)行蓋章確認(rèn),文件才能到人才服務(wù)中心,進(jìn)行學(xué)歷認(rèn)證。譯聲翻譯公司是教育部留學(xué)服務(wù)中心認(rèn)可的正規(guī)學(xué)歷認(rèn)證翻譯機(jī)構(gòu),請(qǐng)放心選擇翻譯。

  國(guó)外學(xué)位證+成績(jī)單(或研究證明),一般來(lái)說(shuō),國(guó)外學(xué)位證書為一頁(yè),成績(jī)單一般是一至多頁(yè),各學(xué)校的頁(yè)數(shù)略有差異;博士的研究證明一般為一頁(yè)。

  學(xué)位認(rèn)證翻譯時(shí)間和過(guò)程

  一般翻譯時(shí)間為半天(如客戶需要特殊加急,只需增加點(diǎn)費(fèi)用,我司全力配合客戶認(rèn)證要求,盡快處理)一般情況,當(dāng)天能收到,文件電子版。

  如何聯(lián)系確認(rèn)翻譯:

  您只需要將原件的電子版(掃描件/數(shù)碼相機(jī)拍下來(lái)。注:要求清晰形正并且完整)發(fā)至郵箱:10932726@qq.com,(郵件里面注明:中文姓名 手機(jī)聯(lián)系方式 收件地址)。翻譯結(jié)算后,可選擇免費(fèi)順豐快遞,或者直接到我們公司上門取件。

  學(xué)位認(rèn)證翻譯付款

  我司使用便捷信任高效的付款方式,證件發(fā)送我們后,我們就開始直接翻譯,翻譯后客服人員即發(fā)送電子版與您確認(rèn),確認(rèn)翻譯件沒(méi)有問(wèn)題,再付款,我們?cè)俳o您快遞(或到我司上門取件時(shí)再付款)。(付款方式支持:支付寶、微信、銀行轉(zhuǎn)賬)。

  學(xué)位證書翻譯問(wèn)題

  常見(jiàn)是學(xué)位證書和成績(jī)單一起翻譯,我們翻譯過(guò)很多留學(xué)生的學(xué)位證書,在歸國(guó)后進(jìn)入一些企業(yè)單位或者人才中心,他們會(huì)需要您提供學(xué)位證書和成績(jī)單的翻譯本,并需要正規(guī)翻譯公司進(jìn)行公證后才能承認(rèn)您的學(xué)位,譯聲翻譯公司可以為您提供專業(yè)的學(xué)位證書翻譯服務(wù)。

  學(xué)位證書翻譯要求,按照證書原文排版進(jìn)行翻譯,校長(zhǎng)簽名及學(xué)徽需要截圖對(duì)照排版。

  需要注意問(wèn)題,進(jìn)行學(xué)位證書翻譯,證書上的名字一般是拼音全拼,為了準(zhǔn)確翻譯,需要提供證書人的中文譯名。

 

  證件翻譯流程須知

  翻譯蓋章通行全球100多個(gè)國(guó)家;

  與北京、上海、福建廈門等全國(guó)所有大陸城市的認(rèn)證機(jī)構(gòu)、公證機(jī)構(gòu)、外交部、各大使館等機(jī)構(gòu)長(zhǎng)期合作;

  長(zhǎng)期翻譯出國(guó)簽證材料、移民材料、學(xué)歷認(rèn)證材料、出生證明材料、公證材料、出生證明材料等,熟悉各項(xiàng)材料的格式以及用途要求;
 

  提供負(fù)責(zé)任的保障蓋章文件無(wú)效,全額退款!
 

  第一步:通過(guò)電話,郵件,或者QQ聯(lián)系我司翻譯顧問(wèn)

  第二步:將需要翻譯蓋章的文件做成圖片格式發(fā)給我司翻譯顧問(wèn)。

  第三步:翻譯顧問(wèn)確認(rèn)稿件頁(yè)數(shù)、交稿時(shí)間等信息。

  第四步:雙方確認(rèn)無(wú)誤可通過(guò)多種支付方式支付翻譯蓋章費(fèi)用。

  第五步:翻譯蓋章完成后根據(jù)客戶要求快遞或者客戶上門取件。

  正規(guī)有效、收費(fèi)合理的翻譯

相關(guān)閱讀 Relate

  • 學(xué)位證翻譯_出國(guó)留學(xué)學(xué)位證怎么翻譯
  • 學(xué)位證翻譯:學(xué)位條例【中英文法規(guī)】
  • 北華航天工業(yè)學(xué)院學(xué)位證翻譯模板
  • 證件翻譯蓋章相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線