野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

貿(mào)易英語翻譯:貿(mào)易常用英語翻譯

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2019-09-18 09:48:41 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  詢盤的提出

  我們已向該公司提出詢價(詢盤)。

  We addressed our inquiry to the firm.

  對該公司的詢價信, 我們已經(jīng)回復(fù)。

  We answered the inquiry received from the firm.

  我公司已收到, 該公司關(guān)于這類商品的詢盤。

  We have an inquiry for the goods received from the firm.

  我們已邀請客戶對該商品提出詢價。

  We invited inquiries for the goods from the customers.

  敬請將貴公司的進(jìn)口商品目錄寄來為荷。

  Will you please let us have a list of items that are imported by you.

  如能得到貴方特殊的詢價, 則甚為感謝。

  We shall be glad to have your specific inquiry.

  敬請惠寄報價單和樣品可否? 請酌。

  Would you care to send us some samples with the quotations.

  由于這一次訂購是合同的組成部分, 請?zhí)峁┳詈玫臈l件。

  Please put us on your best terms, as this order forms part of a contract.

  請告知以現(xiàn)金支付的優(yōu)惠條款和折扣比例。

  Please state your best terms and discount for cash.

  由于打折扣, 請告知最好的裝貨(船)條件。

  Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

  請告知該商品的價格和質(zhì)量。

  Please let us have information as to the price and quality of the goods.

  請對日本生產(chǎn)的合成纖維的制品, 如尼龍、維尼龍、莎綸等報最低價格。

  Please quote us your lowest price for sundry goods, including synthetic fiber good, including synthetic fiber goods, such as nylon, vinylon, and saran made in Japan.

  敬請告知該貨以現(xiàn)金支付的最低價格。

  Kindly favour us with the lowest cash price for the goods.

  敬請告知貴公司可供應(yīng)的上等砂糖的數(shù)量和價格。

  Kindly let us know at what price you are able to deliver quantities of best refined sugar.

  請報德克薩斯州產(chǎn)中等棉花50包、11月份交貨的最低價格是多少?

  At what lowest price can you quote for 50 bales middling Texas cotton for November?

  請報10英擔(dān)、一級軟木(瓶)塞的最低價格。

  Please quote us the lowest price for ten cwt. best Cork.

  請對上述產(chǎn)品報運(yùn)至我方工廠交貨的最低價格。

  We shall be obliged by a quotation of your lowest price for the said goods free delivered at our works.

  請貴方惠寄商品目錄并報價、謝謝。

  I shall be glad if you will send me your catalogue together with quotations.

  請對該商品報最低價。

  Please quote us your lowest prices for the goods.

  貴公司7月1日來函就該商品優(yōu)惠條件的詢盤敬悉。

  We have received your letter of July 1, enquiring about the best terms of the goods.

  如收到貴司對機(jī)械產(chǎn)品的詢價, 我們將甚表謝意。

  We shall be pleased to receive your enquiries for the machineries.

  如能告知該商品的詳細(xì)情況, 則不勝感謝。

  We would appreciate receiving details regarding the commodities.

  如您能告知該商品的現(xiàn)行價格, 將不勝感謝。

  We would appreciate it if you will please let us know the ruling prices of the goods.

  詢盤的受理

  我們的條件是10日內(nèi)付款為2%的折扣, 30日內(nèi)付款無折扣。

  Our terms are 2% ten days, thirty days net.

  我公司僅限于從發(fā)票開出之日起10日內(nèi)付現(xiàn)金者給予折扣優(yōu)待。

  We only allow a cash discount on payments made within ten days of date of invoice

  顧客向我公司購貨一律用現(xiàn)金支付。從發(fā)票開出之日起, 30日內(nèi)將貨款付清。如當(dāng)即支付現(xiàn)款, 我公司當(dāng)按年利5%計付30日的利息。

  Terms to approved buyers strictly net cash, payment within thirty days from invoice date, for prompt cash we will allow thirty days’ interest, at the rate of 5% per annum.

  條件: 即期發(fā)貨。在貨到我方工廠, 經(jīng)過驗(yàn)訖重量品質(zhì)后, 立即以現(xiàn)金支付。

  Terms: early delivery, and net cash payment after receipt of the material at our works, and verification of weight and quality.

  現(xiàn)金支付折扣, 僅限于在10日內(nèi)以現(xiàn)金付清貨款者可打折扣。

  Cash discounts are allowed only on accounts that are paid within the ten-day limit.

  你將發(fā)現(xiàn), 我公司對貴方的報價所給予的優(yōu)惠是前所未有的。

  You will find that we have given you the best terms customary in our business.

  每月一日以前提供的匯票, 依我公司慣例應(yīng)在25日全部結(jié)帳。

  My habit is to settle on the 25th all bills rendered on or before the 1st of each and every month.

  我公司付款條件為交貨后3個月內(nèi)支付現(xiàn)金。1個月內(nèi)付清貨款者, 可打5%折扣。

  Our terms are cash within three months of date of delivery, or subject to 5 per cent discount if paid within one month.

  茲就貴方對該商品的詢價回復(fù)如下:

  In answer to your inquiry fo rthe article, we reply you sd follows:

  針對你方昨日的詢盤, 現(xiàn)寄上與你來函要求相似的墻紙樣品一宗。

  In reply to your enquiry of yesterday’s date, we are sending you herewith several samples of wall paper closely resembling to what you want.

  茲就該商品向貴方報價如下:

  We are pleased to quote you for the goods as following:

  茲隨函寄上該商品的現(xiàn)行價格表一份, 請查收。

  Enclosed we hand you a price-current for the goods.

  上述報價, 無疑將隨市場變化而變動。

  Of course these quotations are all subject to the fluctuations of the market.

  上述價目單是以付現(xiàn)金擬訂的, 我們認(rèn)為還可以打很多折扣。

  We think you can well accord us a substantial discount off your list prices, which we see are quoted net cash.

  對這批數(shù)量大, 以現(xiàn)金支付的貨, 如你方能從價目表中, 再給些折扣優(yōu)待, 當(dāng)不勝感謝。

  We shall be glad if you will quote us the best discount for cash off your list price for cash for this quantity.

  我公司的支付條件: 以現(xiàn)金支付。自發(fā)票開出之日起10天內(nèi)付款者, 打2%的折扣。

  Our terms, as our invoice states, are 2% cash discount, only within ten days of date of invoice.

  商品、貨物

  商品

  article of commerce||commercial article

  食品

  article of food

  家具

  article of furniture

  衣著類商品

  article of clothing

  出口商品

  article of export

  實(shí)用品

  article of utility

  貴重品

  article of value

  委托買賣品

  article of consigned

  被拋棄貨物

  abandoned goods

  空運(yùn)貨物

  air-borne goods

  貨物的分配

  assignment of goods

  特價品

  bargain goods

  禁制品||黑市貨

  black-market goods

  罐頭

  canned goods||tinned goods

  生產(chǎn)原料

  capital goods

  粗制品

  coarse goods||crude goods||bad article

  出清存貨||清倉貨物

  clearance goods

  消費(fèi)品

  consumer goods||consumpiton goods

  禁止進(jìn)口貨

  contraband goods

  棉制品

  cotton goods

  應(yīng)交稅的商品

  customable goods

  易損商品

  damaged goods

  耐久商品

  durable goods

  危險品

  dangerous goods

  國貨

  article of domestic manufacture||domestic goods(U.S.A.)||inland goods(U.K.)

  衣料

  dress-goods

  陶瓷||瓷器

  earthen-ware goods

  綢緞尼龍紡織品

  dry-goods

  進(jìn)口貨

  article of import||foreign goods||imported goods||sea-borne||goods

  雜貨

  fancy goods||sundry goods||miscellaneous goods||general goods||general merchandise

  高級品

  high-quality goods

  一等品(同樣類推: second rate goods 二等品 ...)

  first-rate goods||first-class goods

  重品

  heavy goods

  輕質(zhì)品

  light goods

  家庭用品

  household goods||domestic article||household article

  奢侈品

  luxury goods

  易燃品

  inflammable goods

  廉價品

  low-priced goods

  主要商品

  major goods

  制成品

  finished goods||manufactured goods||finished article

  半成品

  half-finished goods||semi-manufactured goods||unfinished goods||unfinished article

  體積貨物

  measurement goods

  高級品

  quality goods||superior article||valuable merchandise

  不耐久貨品

  perishable goods

  加工品

  processed goods

  衣料||論件商品

  piece-goods

  零售商品

  retail goods

  批發(fā)商品

  wholesale goods

  搶救貨||剩余物資||換代貨

  salvage goods

  絹制品||紡織品

  silk goods||soft goods

  體育用品

  sporting goods

  季節(jié)性貨品

  seasonal goods

  標(biāo)準(zhǔn)貨||正牌貨

  standard goods||standard merchandise

  缺貨

  shortage of goods

  必需商品||纖維制品

  staple goods

  戰(zhàn)略物資

  strategic goods

  代用品

  substitute goods

  供應(yīng)商品

  supply of goods

  戰(zhàn)爭物資

  war goods

  已售貨品

  sold goods

  退貨商品

  reshipped goods||returned merchandise

  剩貨||存貨

  unsold goods

  毛織品

  woollen goods

  酒類

  wet goods

  銷貨收入

  goods earnings

  貨物的運(yùn)送

  goods traffic

  完稅商品

  dutiable article

  工藝品||特種商品

  fancy article

  禮品

  gift article

  化妝品

  toilet article

  二手貨

  secondhand article||used article

  扣留品||查封貨

  seized article

  陳列品

  shop soiled article

  有競爭力商品

  competing article

  有用物品

  useful article

  有害物品

  hazardous article

  已通(海)關(guān)商品

  approved merchandise

  未準(zhǔn)通(海)關(guān)商品

  unapproved merchandise

  貨主不明的貨物

  unclaimed merchandise

  貨車||火車

  merchandise train

  商品貿(mào)易

  merchandise trade

  商品的分配

  commodities allocation

  商品買賣介紹人||商品經(jīng)紀(jì)人

  commodity broker

  貨物買賣經(jīng)紀(jì)人

  produce broker||produce exchange||produce partment

  囤積貨品

  commodity corner

  商品美金(美)

  commodity dollar

  物品集散、批發(fā)中心

  commodity distribution center||produce distributing center

  商業(yè)匯票

  commodity draft

  商品交易所

  commodity exchange

  商品市場價格

  commodity market||commodity prices

  商品化幣(美)

  commodity money

  日用品||必需品

  daily commodity

  必需品

  essential commodity

  易銷商品||適銷品

  marketable commodity

  易腐品||保管困難的商品

  perishable commodity

  商品轉(zhuǎn)手

  movement of commodity

  主要物品||重要產(chǎn)品

  shortage of commodities

  生活用品

  vital commodity

  產(chǎn)品陳列館

  produce museum

  農(nóng)作物||農(nóng)產(chǎn)品

  produce of fields

  工業(yè)產(chǎn)品

  industrial products

  智力產(chǎn)品

  intellectual products

  海產(chǎn)品

  marine products

  天然產(chǎn)品

  natural products

  副產(chǎn)品

  residual products

  質(zhì)量

  上等貨

  Al article||OK article

  一級品

  first grade article||fine article||good article||superior article

  超級品

  article of first quality||article of extrra OK grade||extra fine article

  中級品

  middling||medium goods||common goods||good fair average(G.F.A.)||fair average quality(F.A.Q.)

  低檔貨

  inferior article||article of inferior quality||low grade goods||bad goods

  價格行情

  實(shí)際價

  actual price

  標(biāo)價||不二價

  fixed price

  進(jìn)口價

  import price

  出口價

  export price

  價格表||價目表

  list price

  時價||現(xiàn)行價

  current price

  市場標(biāo)價

  market price||tag price

  出廠價格

  factory price||price at factory

  成本價

  cost price||prime cost||first cost

  原成本

  initial cost

  購入價格

  buying price||purchase price

  出售價格

  selling price||sale price

  凈價

  net price||nett price

  現(xiàn)貨價格||立即付款價格

  spot price

  總價||毛價

  gross price

  特別價格||犧牲價格

  special price

  特價||低于市場價格

  marked-down price

  付現(xiàn)金價格||現(xiàn)金支付價

  cash price

  賒購價格||掛帳價格

  credit price

  契約價格||合同價

  contract price

  特貴(討價)價格

  fancy pirce||exorbitant pirce||extravagant price

  普通價格

  average price||natural price||normal price

  缺貨時的市場價

  famine price

  平面價格

  flat price

  詢價

  asked price

  追加的價格

  additional price

  加上雜費(fèi)的價格

  all-round price

  按行情索要的最高價

  best price obtainable

  出價||遞價

  bid price

  一攬子價格

  blanket price||lump price

  削價||折扣價||降價

  cut price||price cutting

  競銷價格||拍賣價格

  auction price

  開價||起始價

  opening price

  概算價格

  approximate price

  行市價格

  ruling price

  基本價格

  basic price||ground price

  記錄價格||破記錄價格

  record pirce

  收盤價||稍跌的價格

  close price

  收盤行情

  closing pirce

  競爭價格

  competitive price

  加價價格

  cost plus price

  保證金付清后價格

  exhaust price

  額外價格

  extra price

  平價||相當(dāng)價格

  fair price

  實(shí)價||固定價格

  firm price

  發(fā)行價格

  issue price

  高價

  high price

  低價

  low price

  清算價格(美)

  making-up price

  造幣價格(純金)

  mint price

  廉價||低價

  moderate price

  名義價格

  nominal price

  最低價格||成交價格

  lowest price

  最低價格||成交價格

  rock-bottom pirce

  最高價格

  ceiling price

  最低價格

  floor price

  報價||報盤價

  offered price

  公定價格||官方定價

  official price

  黑市價格

  black-market price

  包括一切費(fèi)用的價格

  overhead price

  質(zhì)量單位價格

  per quality unit price

  現(xiàn)行價格

  present price||price current

  禁止價格

  prohibitive price

  開價||報價

  quoted price

  克己價格||競買最低價

  reserve price

  零售價格

  retail price

  批發(fā)價格

  wholesale price

  雙方議定價格

  settling price

  場外價格||交易所外價格

  street price

  預(yù)約價格

  subscription price

  卷尺價格

  tape price

  內(nèi)部行情

  trade price||inside price

  兩種價格

  two prices

  單價||單位價格

  unit price

  最低價格||開拍價格

  upset price

  廣大價格||行情價格

  wide price

  商品價格協(xié)會

  price association

  標(biāo)價

  price card

  價格協(xié)定

  price cartel

  價格波動

  price fluctuation

  物價指數(shù)

  price index||price numbers

  限價

  price-limit||limit

  價格表

  price-list

  價目記號

  price mark

  價格變動

  price movements

  交易價格||議定價

  price negotiated

  價格條款

  price terms

  加上費(fèi)用價格

  price plus

  投標(biāo)價格

  price tendered

  工資

  price wages||price-work

  裝運(yùn)港船上交貨價格

  F.O.B. price||Free on board price

  裝運(yùn)港船上交貨并含平倉費(fèi)在內(nèi)的價格

  F.O.B. & Trimmed price

  船邊交貨價格

  F.A.S. price||Free alongside ship price

  到岸價格(成本+運(yùn)費(fèi)+保險)

  C.I.F. price||Cost, insurance, and freight price

  成本加運(yùn)費(fèi)價格

  C. & F. price||Cost & freight price

  CIF加傭金和利息價格

  C.I.F. & C.I. price||C.I.F. Commission, Interest price

  CIF加匯費(fèi)價格

  C.I.F. & E. price||C.I.F. & Exchange price

  含全部費(fèi)用的價格

  franco price

  現(xiàn)場交貨價格

  loco price

  卡車交貨價

  F.O.T. price||Free on Truck price

  碼頭交貨價

  free docks price

  目的地碼頭交貨價

  Ex quay price

  工廠交貨價

  Ex factory price

  目的地船上交貨價

  EX ship price||free overside price

  火車站交貨價

  At station price

  含鐵路運(yùn)費(fèi)價格

  On rail price

  到岸價格||陸上交貨價

  landed price

  關(guān)棧交貨價||保稅倉庫交貨價

  Inbond||bond price

  完稅后交貨價格

  Duty paid||Ex customs compound

  完稅前交貨價格

  Duty unpaid price

  發(fā)盤用語

  報盤

  to offer||to make an offer||to submit an offering

  發(fā)實(shí)盤

  to offer firm||to make a firm offer

  還盤

  to make a counter offer||to counter

  本報盤以尚未出售為準(zhǔn)

  to offer subject to unsold, without engagement

  留盤

  to hold an offer open||to keep an offer open

  撤銷一項(xiàng)發(fā)盤

  to withdraw an offer||to cancel an offer

  接受一項(xiàng)發(fā)盤

  to close with an offer||to entertain an offer||to accept an offer

  更改發(fā)盤

  to improve an offer

  變更報盤

  to alter an offer

  延長發(fā)盤有效期

  to extend an offer

  重新報盤

  to renew an offer

  重復(fù)報盤

  to repeat an offer

  拒絕接受報盤

  to decline an offer

  此報盤以我方尚未售出為準(zhǔn)

  an offer subject unsold

  一般報盤

  上述報盤, 以你方答復(fù)在不遲于本月底前到達(dá)我方為有效。一旦此報盤過期, 此貨不可能存留不售。

  This offer is firm subject to your immediate reply which should reach us not later than the end of this month. There is little likelihood of the goods remaining unsold once this particular offer has lapsed.

  為使你滿意并維持顧客, 對貴公司的需求, 我們不計較數(shù)量多少, 均提供最低價格。

  In our offer, we shall make it our business to charge you the lowest possible price for any quantity you may require, in order to give you an entire satisfaction and to retain your customs.

  相信貴方能接受我們的報價, 此盤有效期可到回電為止。

  We trust that you will be able to accept our offer, which shall be kept open against reply by wire.

  此盤有效期至收到你方回電為止。

  This offer will remain open until receipt of your wire per return.

  茲向該公司提供這些商品的報價。

  We offered them the goods.

  我們向該公司提供這些商品的報價。

  We offered the articles to the firm.

  上列貨物, 按本季行情, 報價為:

  We offer the goods at the current season’s prices of

  清庫發(fā)盤

  現(xiàn)減價處理庫存貨物, 價格至少減50%, 是家俱及五金制品前所未有的優(yōu)惠價, 請勿失良機(jī)。

  The stock on hand at present will be sold at a reduction of at least 50 per cent., and purchasers are respectfully in vited to avail themselves of this opportunity of providing themselves with articles in furniture and ironmongery at unprecedentedly low prices.

  請各位早日光臨, 勿失良機(jī)。

  Purchasers are respectfully requested to come early to prevent disappointment.

  我們正在清倉, 有絲織品、天鵝絨、絲帶、披風(fēng)、披肩、毛制品、棉織品以及其他男士服飾, 均以進(jìn)貨價出售, 特告。

  We are pleased to notify you that the whole of their extensive stock of silks velvets, ribbons, mantles, shawls, woollen and cotton goods. haberdashery, is now on sale at prime cost.

  本店另有他用, 全部貨物急需清倉處理。

  As the premises will be shortly required for other purposes, the whole of the goods must be immediately disposed of without reserve.

  請求前來訂貨發(fā)盤

  我們與本地一流的廠商均有貿(mào)易聯(lián)系, 所以能提供貴方所需的東西, 只要貴方有吩咐,定能使貴方滿意。冒昧請你關(guān)照。

  We venture to solicit a share of your favour, as being in touch with all the leading merchants here, we are able to deal satisfactorily with any commissions with which you may entrust us.

  盡管孟加拉在抵制英貨, 但棉織品仍然暢銷。貴方如委托我們試銷, 相信您不會失望。

  In spite of the boycott of British manufactures in Bengal, there is still a fine market for cotton goods, and if you would consign us a small trial parcel, we are sure you will not be disappointed with the result.

  我公司是制造廠商, 能保證產(chǎn)品質(zhì)量和做工精美。貴公司訂貨如能一如既往, 將不勝感激。我當(dāng)迅速、認(rèn)真履約, 提供高效優(yōu)質(zhì)服務(wù)。

  Being actual manufacturers, we are able to guarantee a uniform quality and excellent workmanship of our goods, and we shall be glad to be favoured, as before, with your esteemed orders, which shall have our prompt and careful attention.

  數(shù)日前寫給貴公司的信諒已收到, 前函的發(fā)盤現(xiàn)又有重要進(jìn)展。

  Since I wrote to you a few days ago, there hsas been an important development as regards the offer I then made you.

  關(guān)于經(jīng)營地毯可見效益一事, 在上星期寫給貴公司的信中, 有個要點(diǎn)沒有提到, 即:

  Referring to the letter which I wrote to you last week about the profit you could make by taking up the sales of rugs, there is an important point which I did not mention. It is this:

  為不使我們的顧客失望, 貴公司如對這次生意有興趣, 請迅速通知我們。因目前所剩余貨不多, 日后我們無法再以此價進(jìn)貨。

  I am anxious not to disappoint possible buyers in distant cities, to whom I wrote at the same time. Will you please therefore let me hear from you at once if this bargain interests you, because there are only a very few left now and we cannot get more at anything like this price.

  我們的報價只有5天有效期, 但又考慮到, 外地區(qū)顧客應(yīng)給予更多的時間研究, 才算公平。

  Our offer to you was open only for 5 days, but, on thinking it over, it appears to us to be only fair that buyers in distant cities should be allowed extra time.

  本人冒昧地邀請貴方于5月17日前來光顧本店, 請多關(guān)照。

  On the 17th May, I venture to invite you to have a look at my shop, and wish me success.

  本店現(xiàn)有時新商品, 如能光顧, 則非常感謝。

  I have stocked it with up-to-date goods, and I shall regard it as a favour if you will come along and look at them.

  請您光臨, 購買與否, 悉聽尊便。

  Yes, just look at them-for you will hot be pressed to buy.

  實(shí)盤

  請確認(rèn)實(shí)盤F.O.B.大連還是C.I.F.青島。

  please get a firm offer, F.O.B. Dalian, or C.I.F. Qingdao.

  貴公司可否以電報確認(rèn)實(shí)盤?

  Can you obtain firm offer, subject to cable reply?

  本實(shí)盤以7月10日中午前得到貴方答復(fù)生效。

  We offer you firm the articles subject to receiving your reply here at noon on July 10.

  為了提高顧客的興趣, 請報實(shí)盤。

  Please make us firm offer in order to interest our buyers.

  付款條件

  現(xiàn)金帳戶

  Cash account

  預(yù)付現(xiàn)金

  Cash advance

  憑提貨單支付現(xiàn)金

  Cash against Bill of Lading (B/L)

  憑單據(jù)付現(xiàn)款||憑裝貨單付現(xiàn)款

  Cash against documents

  現(xiàn)金資產(chǎn)

  Cash assets

  現(xiàn)金結(jié)存||現(xiàn)金差額

  Cash balance

  現(xiàn)收現(xiàn)付制||現(xiàn)金收付制

  Cash basis

  付現(xiàn)款后交貨||交貨前付現(xiàn)款

  Cash before delivery

  裝運(yùn)前付現(xiàn)款

  Cash before shipment

  現(xiàn)金交易

  Cash dealing

  現(xiàn)款押金||現(xiàn)金存款

  Cash deposit

  現(xiàn)金折扣||現(xiàn)金貼現(xiàn)

  Cash discount

  付現(xiàn)款||現(xiàn)金支付

  Cash payment

  現(xiàn)金結(jié)算

  Cash settlement

  貨到付現(xiàn)款

  Cash on delivery (C.O.D.)(Eng.)

  貨到收現(xiàn)款

  Collect on delivery (C.O.D.)(Am.)

  承兌后若干天付款

  days after acceptance (D/A)

  開票日后若干日

  days after date (D/D)

  見票后若干日

  days after sight (D/S)

  定期匯票

  date draft

  承兌交單

  documents against acceptance (D/A)||documentary Bill for Acceptance (D/A)

  付款交單

  documents against payment (D/P)

  折扣

  discount (DC)

  付現(xiàn)款時2%折扣

  less 2% due net cash

  現(xiàn)款5%折扣

  5% for cash

  一個月內(nèi)付款2%折扣

  2% one month

  三個月內(nèi)付款需現(xiàn)金

  3 months net

  立即付現(xiàn)款

  prompt cash

  付現(xiàn)款

  net cash||ready cash||cash

  匯票(美)

  draft

  匯票(英)

  bill of exchange

  見票即付||即期匯票

  draft at sight||sight draft

  托收匯票

  draft for collection||bill for collection

  來取即付匯票

  draft on demand||bill on demand

  見票后 .. 天付款

  draft at .. days’ date

  跟單匯票

  draft with documents atta ched||documentary draft

  無追索權(quán)匯票

  draft without recourse

  銀行匯票

  bank draft

  銀行匯票||銀行票據(jù)

  banker’s draft

  商業(yè)匯票

  merchant’s draft

  電匯

  cable draft

  折扣匯票

  discount draft

  被拒付匯票

  dishonoured draft

  付款例文

  我方現(xiàn)擬采購附單所開出的各項(xiàng)貨物, 希貴方能盡量航寄最優(yōu)惠的 C&F 紐約價格.

  We are now in the market for the goods mentioned in the attached list and shall appreciate it if you will airmail us as soon as possible your best quotation C&F, New York.

  這次訂單為合同的組成部分之一。請告最優(yōu)惠條件為盼。

  Please put us on your best terms, as this order forms a part of the contract.

  請告知現(xiàn)金支付的最佳條件和折扣率。

  Please state your best terms and discount for cash.

  請告知有關(guān)折扣的最佳裝運(yùn)條件。

  Please put us on your very best shipping terms as regards discount.

  由于貴方報價需現(xiàn)金, 所以我們想再打折扣。

  We think you can well accord us a substantial discount off your list price, which we see are quoted net cash

  謝絕報盤

  感謝貴方報價, 遺撼的是目前我公司對此尚無興趣。

  We thank you for your offer, but we regret that it does not at present interest us.

  感謝寄來的樣品。但目前我?guī)齑孢^多, 待需用時, 定當(dāng)與貴公司接洽。

  We thank you fo rthe samples just received, but at present we are rather overstocked; when we are in the market again, we will give you an opportunity of quoting.

  我們曾對此類商品進(jìn)行過試銷, 因顧客反映不良而停止, 所以無法考慮貴方對該商品的報價, 深表遺撼。

  We regret we cannot avail ourselves of your offer of these goods, because we have allready tried such goods, and had discontinued them through the complaints of our customers.

  謝謝貴方的報價, 遺撼的是我們無法訂貨。

  We thank you for your offer, but regret being unable to hand you orders.

  樣品用語

  樣品

  sample

  模式||樣本||圖案

  pattern

  標(biāo)本

  specimen||type

  模式||規(guī)范

  model

  標(biāo)準(zhǔn)

  standard

  說明書||商標(biāo)||標(biāo)記

  description brand

  樣品卡

  sample card

  樣品本

  sample book

  樣品號碼

  sample number

  樣品簿

  sample sheet

  樣品切片

  sample-cutting

  樣品留底||復(fù)樣

  dueplicate sample

  新樣品

  new sample

  報樣

  outturn sample

  裝船樣品||運(yùn)出樣品

  shipping sample

  發(fā)貨人樣品

  shipper’s sample

  標(biāo)準(zhǔn)樣品

  standard sample||type sample

  商用樣品

  trade sample

  現(xiàn)貨樣品||購貨樣品

  purchase sample

  工廠樣品

  maker’s sample

  仲裁人樣品

  umpire sample

  樣品

  sample passer

  樣品

  split sample

  樣品

  selling sample

  樣品

  buyer’s sample

  樣品

  reference sample

  樣品

  counter sample

  樣品

  original sample

  樣品

  free sample

  樣品

  sample fair

  樣品

  sample room

  樣品

  sample offer||offer with samples

  樣品

  sample discount

  樣品

  sample order

  樣品

  sample parcel

  樣品

  sample post

  樣品

  full set of samples

  平均選樣

  average sample

  中等級樣品||大路貨樣品

  fair average sample

  與樣品相符||按照樣品

  as per sample

  與樣品相同

  to be equal to sample

  樣品薄

  pattern book

  式樣卡

  pattern card

  送樣品

  to sample

  取樣品

  to get a sample||to take a sample

  寄樣品||提供樣品

  to send a sample

  展示樣品||陳列樣品

  to show a sample

  檢查樣品

  to inspect a sample

  憑樣品買

  to buy on sample

  憑樣品賣

  to sell on sample

  按照樣品||符合樣品

  to be in accordance with the sample||to be according to the sample||to correspond with the sample

  與樣品相符合||可視同

  to be up to the sample||to be equal to the sample

  比樣品差

  to be inferior to the sample

  印花的式樣||花紋裝飾的式樣

  flowered pattern||flowery pattern

  新式樣

  new pattern||newest pattern

  舊式樣

  old-fashioned pattern

  裝飾式樣

  ornamental pattern

  普通式樣

  plain pattern

  格花式樣

  shepherd’s plaid pattern||checkered pattern

  條紋式樣

  striped pattern

  詢求樣品

  本公司相信, 4月18日寄出的紀(jì)念品必已收到。本公司極為樂意知悉, 此批貨物是否合于貴公司的意愿, 請來函告知。

  We trust that the samples of souvenirs sent on the 18th April have reached you. We should be greatly obliged if you would inform us whether these goods are suitable for your purposes.

  如能提供下列各種高檔印刷用紙, 請寄樣品。

  Will you please send us samples of the best printing papers you can offer of the following kinds:

  貴公司的紙張如能符合我方要求, 而且價格合理, 可否提供樣品?

  Can you send us samples of paper that you can guarantee in this respect, and that will also be reasonable in price?

  下列品種的高檔書信用紙如能供貨, 請寄樣品。

  Will you please send us samples of the best note-papers you can offer of the following kinds:

  請寄給我們春季用的襯料新品種樣品, 庫存或現(xiàn)生產(chǎn)中的布料均可。

  You might also send me patterns of any new linings in stock or on the looms, for the spring.

  寄送樣品

  貴公司昨日的來信收悉, 我們將送去下列樣品。

  We have received your favour of yesterday’s date, and have pleasure in enclosing you our samples as follows:

  今日送上第三號混合燕麥樣品, 請查收。報價為F.O.B.舊金山, 每夸特(28磅)10美元。

  We have this day sent you, per sample post, a sample of No. 3 mixed oats, which we quote $10.00 per qr., f.o.b. San Francisco.

  現(xiàn)送上我公司最近發(fā)行的目錄一份和幾件樣品, 貴公司對此可能感興趣, 我們靜候回音。

  We are enclosing a copy of our recent catalogue with a few samples which may possibly interest you, and shall be glad to hear from you at any time.

  今天, 我們冒昧送去小麥樣品。

  We take the liberty to day of sending you samples of wheat.

  收到樣品

  貴公司5月20日寄來的樣品和價目表均已收到。

  Your esteemed favour of the 20th May, with samples and price-list, is duly to hand.

  貴公司寄來的價格表、折扣率、成交條件和樣品均收到。對以上諸方面, 我們均感到滿意。

  We have received your samples, with a price-list, also your scale of rebate and terms of settlement, all of which we find satisfactory.

  貴公司的樣品已收到, 現(xiàn)已轉(zhuǎn)給用戶。

  Receiving your samples, we have shown them to hteir buyers.

  貴公司6月1日的來信、葡萄酒樣品和價目表均已收到。經(jīng)試飲, 品質(zhì)很好。不足的是價格比我們的通常價格高出太多。

  We have duly received your letter of Jun 1, with samples and price-list of your wines, which we have tested. The qualities are satisfactory, but your prices are considerably above our usual figures.

  目錄、價目表

  希望能寄給我們貴公司的目錄以及大批量訂貨的報價。

  I shall be glad if you will send me your catalogue, together with quotations for large quantities.

  隨信寄去目錄表一份, 并附有批量訂購現(xiàn)貨的報價。

  We are sending you by this post a catalogue, containing quotations for large orders taken from our existing stock.

  現(xiàn)寄上一份適合貴公司業(yè)務(wù)的, 并附有圖解的機(jī)械目錄付本。

  We have pleasure in sending herewith a copy of our illustrated catalogue of the machines suitable for your business.

  隨信寄去新修改的目錄和價目表, 希望這些商品能適合貴公司的業(yè)務(wù)。

  I send you my revised catalogue and price-list, in the hope that you may find something to suit you.

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語言的語法結(jié)構(gòu)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線