jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_經(jīng)典中國(guó)菜菜名英文

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2019-10-29 09:16:44 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

     出國(guó)游玩想念中餐時(shí)不知道那些想吃的菜怎么說(shuō)? 招待公司老外上了高檔餐廳看到菜單后瞠目結(jié)舌不知如何翻譯中國(guó)菜名?小編這就來(lái)幫你忙啦!博大精深中國(guó)菜的英文全套翻譯,高端大氣國(guó)際范的代名詞!提升個(gè)人品味氣質(zhì)的最佳手段,動(dòng)動(dòng)小手記得收藏哦~~~

  中國(guó)菜的英文名

1.北京烤鴨 roast Beijing duck

2.辣子雞丁 saute diced chicken with hot peppers

3.宮爆雞丁 saute diced chicken with peanuts

4.紅燒鯉魚(yú) braised common carp

5.茄汁蝦仁 saute fish slices with bamboo shoots

6.涮羊肉 instant boiled sliced mutton

7.糖醋里脊 pork fillets with sweet&sour sauce

8.炒木須肉 saute shredded pork with eggs&black fungus

9.榨菜肉絲湯 pork with Sichuan cabbage soup

10.生炒肚片 saute fish maw slices

11.回鍋肉 saute pork in hot sauce

12.糖醋排骨 saute chops with sweet&sour sauce

13.家常豆腐 fride beancurd with sliced pork&pepper

14.醋溜白菜 saute cabbage&pepper in sweet&sour sauce

15.魚(yú)香茄子 saute eggplant with fish flavor

16 麻婆豆腐 stwed beancurd with minced pork in pepper sauce

17.韭菜炒蛋 saute leek sprouts&eggs

 ?、?面食與糕點(diǎn) Chinese Pastry&Cooked Wheaten Food

  1.肉/雞絲湯面 noodles in soup with pork/chicken

2.擔(dān)擔(dān)面 noodles with sesame paste&pea sprouts

3.龍須面 saute fine noodles with shredded chicken

4.炒米線 saute rice noodles with green bean sprouts

5.雜醬面 soy beans in minced meat&noodles

6.酸辣湯面 noodles in sour pungent soup

7.排骨面 soup noodles with pork rib

8.陽(yáng)春面 noodles in superior soup

9.涼拌面 cool braised noodles

10.肉包 steamed meat dumpling

11.豆沙包 bean paste dumpling

12.水晶包 stuffde bread with lard&sugar

13.叉燒包 stuffed bread with roast pork

14.水煎包 lightly fried Chinese bread

15.花卷 twist

16小籠包 steamed small meat dumpling in basket

17.餛飩 ravioli;hun-tun

18.大餅 bannock

19.油條 twistde cruller

20.豆腐腦 beancurd jelly

21.茶葉蛋 egg boiled with salt&tea

22.八寶飯 steamed glutinous rice with eight treasures

23.蔥油餅 green onion pie

24.黃橋燒餅 crisp short cakes

25.月餅 moon cake

26.酒釀 sweet ferment rice

27.麻花 fried dough twist

28.元宵 rice glue ball

  【中式早點(diǎn) 】

燒餅 Clay oven rolls

油條 Fried bread stick

韭菜盒 Fried leek dumplings

水餃 Boiled dumplings

蒸餃 Steamed dumplings

饅頭 Steamed buns

割包 Steamed sandwich

飯團(tuán) Rice and vegetable roll

蛋餅 Egg cakes

皮蛋 100-year egg

咸鴨蛋 Salted duck egg

豆?jié){ Soybean milk

稀飯 Rice porridge

白飯 Plain white rice

油飯 Glutinous oil rice

糯米飯 Glutinous rice

鹵肉飯 Braised pork rice

蛋炒飯 Fried rice with egg

地瓜粥 Sweet potato congee

餛飩面 Wonton & noodles

刀削面 Sliced noodles

麻辣面 Spicy hot noodles

麻醬面 Sesame paste noodles

鴨肉面 Duck with noodles

鱔魚(yú)面 Eel noodles

烏龍面 Seafood noodles

榨菜肉絲面 Pork , pickled mustard green noodles

牡蠣細(xì)面 Oyster thin noodles

板條 Flat noodles

米粉 Rice noodles

炒米粉 Fried rice noodles

冬粉 Green bean noodle

魚(yú)丸湯 Fish ball soup

貢丸湯 Meat ball soup

蛋花湯 Egg & vegetable soup

蛤蜊湯 Clams soup

牡蠣湯 Oyster soup

紫菜湯 Seaweed soup

酸辣湯 Sweet & sour soup

餛飩湯 Wonton soup

豬腸湯 Pork intestine soup

肉羹湯 Pork thick soup

魷魚(yú)湯 Squid soup

花枝羹 Squid thick soup

愛(ài)玉 Vegetarian gelatin

糖葫蘆 Tomatoes on sticks

長(zhǎng)壽桃 Longevity Peaches

芝麻球 Glutinous rice sesame balls

麻花 Hemp flowers

雙胞胎 Horse hooves

【點(diǎn) 心 】

牡蠣煎 Oyster omelet

臭豆腐 Stinky tofu (Smelly tofu)

油豆腐 Oily bean curd

麻辣豆腐 Spicy hot bean curd

蝦片 Prawn cracker

蝦球 Shrimp balls

春卷 Spring rolls

蛋卷 Chicken rolls

碗糕 Salty rice pudding

筒仔米糕 Rice tube pudding

紅豆糕 Red bean cake

綠豆糕 Bean paste cake

糯米糕 Glutinous rice cakes

蘿卜糕 Fried white radish patty

芋頭糕 Taro cake

肉圓 Taiwanese Meatballs

水晶餃 Pyramid dumplings

肉丸 Rice-meat dumplings

豆干 Dried tofu

【冰 類 】

綿冰 Mein mein ice

麥角冰 Oatmeal ice

地瓜冰 Sweet potato ice

紅豆牛奶冰 Red bean with milk ice

八寶冰 Eight treasures ice

豆花 Tofu pudding

【果 汁 】

甘蔗汁 Sugar cane juice

酸梅汁 Plum juice

楊桃汁 Star fruit juice

青草茶 Herb juice

【其 他 】

當(dāng)歸鴨 Angelica duck

檳榔 Betel nut

火鍋 Hot pot

頭盤餐前小品Appetizers1.

各式刺身拼Sashimi Platter

2.鍋貼Pot Sticker

3.辣汁脆炸雞腿Fried Chicken Legs (Spicy Hot)

4.雞沙律Chicken Salad

5.酥炸大蝦Fried Prawns

6.酥炸生豪Fried Oysters

7.酥炸鮮魷Fried Squid

8.海哲分蹄Smoked Jelly Fish

9.五香牛展Special Beef

10.白云鳳爪Chicken Leg

11.琥珀合桃House Special Honey Walnuts

12.脆皮春卷Spring Rolls

13.蜜汁叉燒B.B.Q. Pork

【湯羹類Soup】

1.花膠鮑魚(yú)火鴨絲羹Congee Pike Maw With Roast Duck

2.紅燒雞絲翅Chicken Shark’s Fin Soup

3.竹笙燴生翅Bamboo Shark Fin Soup

4.粟米瑤柱羹Corn with Dry Scallops Soup

5.竹笙海皇羹Bamboo Seafood Soup

6.雞蓉粟米羹Corn & Chicken Soup

7.酸辣湯Hot & Sour Soup

8.法國(guó)海鮮湯French Style Seafood Soup

9.法國(guó)雜菜湯French Style Vegetable Soup

10.雜錦云吞湯Combination Won Ton Soup

11.芥菜肉片咸蛋湯Mustard Green Salted Egg Soup

12.火鴨咸蛋芥菜湯Roast Duck Salt Egg / Mustard Green

13.西葫牛肉羹West Lake Beef Soup

14.三絲燴魚(yú)肚Fish Soup

15.蝴蝶海參羹Sea Cucumber Soup

16.四寶豆腐羹Steam Tofu Soup

【龍蝦蟹類Seafood (Lobster, Shrimp, Crab】

1.法式咖喱焗龍蝦French Curry Lobster

2.法式芝士牛油焗龍蝦Cheese Lobster

3.上湯焗龍蝦Special Style Lobster

4.蒜茸蒸龍蝦Garlic Style Lobster

5.豉椒炒肉蟹Crab

6.上湯姜蔥焗蟹Green Onion Crab

7.椒鹽蟹Spicy Salt Crab

8.粉絲咖喱蟹煲Rice Noodle Curry Crab

【蝦鮮魷貝類Seafood】

1.菜遠(yuǎn)蝦球Shrimp with Tender Green

2.白灼中蝦Boil Shrimp

3.點(diǎn)桃蝦球Walnut Shrimp

4.油泡蝦球Crystal Prawn

5.檸檬蝦球Lemon Prawn

6.咕嚕蝦Sweet & Sour Prawn

7.蒜茸蒸蝦Steam Prawn w/ Garlic Sauce

8.四川蝦球Szechuan Shrimp

9.豆瓣醬鮮魷Fresh Squid

10.蝦龍糊Shrimp w/ Lobster Sauce

11.韭王象拔蚌Gold Chive Geoduck

12.韭王花枝片Gold Chive Squid

13.椒鹽鮮魷Pepper Salt Fresh Squid

14.豉汁炒三鮮Mixed Seafood w/ Black Bean Sauce

15.馬拉盞炒鮮魷Special Fresh Squid

16.碧綠炒帶子Tender Green Scallop

17.雙菇鮮帶子Mushroom Fresh Scallop

18.豉汁炒大蜆Clam w/ Black Bean Sauce

19.姜蔥生豪Oyster w/ Ginger, Green Onion

20.豉汁炒青口Mussel w/ Black Bean Sauce

21.豉汁豆腐蒸帶子Tofu Scallop w/ Black Bean Sauce

【海鮮魚(yú)類Seafood (Fish)】

1.清蒸游水石斑Steam Live Rock Cod

2.清蒸蒜茸帶子Steamd Scallop w/ Garlic Sauce

3.豉汁煎焗塘虱Catfish w/ Black Bean Sauce

4.清蒸龍利Flounder5.清蒸海鱸Fomfret

6.蒸金錢片塘虱Steam Catfish

7.辣汁串燒魚(yú)B & Q Fish Stick w/ Hot Sauce

8.西蘭炒雪魚(yú)球Pan Fried Snow Fish w/ Green

9.菜遠(yuǎn)石斑球Tender Green Rock Cod

10.豉汁石斑球Steam Rock Cod w/ Black Bean Sauce

11.油泡石斑球Crystal Rock Cod

12.川味石斑球Szechuan Rock Cod

13.骨香石斑球Fried Rock Cod Bone

14.咕嚕石斑球Sweet & Sour Rock Cod

15.魚(yú)腐扒菜膽Yu Fu w/ Vegetable

【雞鴨鴿Poultry】

1.脆皮炸子雞(半)Fried Chicken (Half)

2.紅燒石岐項(xiàng)鴿Roast Pigeon

3.豉油皇乳鴿Pigeon w/ Soy Sauce

4.姜蔥油淋雞(半)Green Onion Chicken (Half)

5.北京片皮鴨Peking Duck

6.酸甜明爐燒鴨(半)Roast Duck (Half)

7.檸檬雞球Lemon Chicken

8.西芹腰果雞球Vegetable Cashew Chicken

9.咖喱雞Curry Chicken

10.豉汁炒雞球Chicken w/ Black Bean Sauce

11.四川炒雞球Szechuan Chicken

12.菜遠(yuǎn)雞球Chicken w/ Tender Green

13.宮保雞球Kung Pao Chicken

14.豉汁黃毛雞(半)Chicken w/ Soy Sauce

15.咕嚕雞Sweet & Sour Chicken

16.八珍發(fā)菜扒鴨(半)Combination Duck (Half)

17.子羅炒雞片Ginger & Pineapple Chicken

18.游龍戲鳳Chicken, Shrimp, Squid w/ Mixed Vegetable

19.龍鳳琵琶豆腐Egg, Chicken, Shrimp, Steam Tofu

【豬牛肉類Meat】

1.酸甜咕嚕肉Sweet & Sour Pork

2.菜遠(yuǎn)炒排骨Spareribs w/ Tender Green

3.豉椒排骨Spareribs w/ Black Bean Sauce

4.涼瓜炆排骨Bitty Melon Spareribs

5.京都骨Peking Spareribs

6.椒鹽排骨Pepper Salt Spareribs

7.豉椒燜排骨Spareribs w/ Black Bean, Pepper

8.菜遠(yuǎn)炒牛肉Broccoli Beef

9.涼瓜炒牛肉Bitty Melon Beef

10.黑椒牛仔骨Black Pepper Short Rib

11.椒鹽牛仔骨Pepper Salt Short Rib

12.中式牛柳Chinese Style Beef

13.四川牛肉Szechuan Beef

14.干扁牛柳絲String Beef

15.檸檬牛肉Lemon beef

16.麻婆豆腐Mar-Boh Tofu

【煲仔類Clay Pot Style】

1.北菇海參煲Mushroom Sea Cucumber Duck Feet

2.諸諸滑雞煲Chicken Clay Pot

3.雞粒咸魚(yú)茄子煲Salt Fish Chicken Egg Plant Clay Pot

4.粉絲蝦米雜菜煲Rice Noodle Vegetables Clay Pot

5.羅白牛腩煲Beef Stew w/ Turnip Clay Pot

6.支竹羊腩煲Dry Tofu Lamb Clay Pot

7.火腩生豪煲Roast Pig Oyster Clay Pot

素菜類Vegetarian】

1.豪油冬菇Oyster Sauce Mushroom

2.什笙上素Bamboo Vegetable

3.紅燒豆腐Fried Tofu

4.炒素丁Vegetable Roll

5.羅漢腐皮卷Vegetable Egg Roll

6.素咕嚕肉Vegetarian Sweet and Sour

7.蒸山水豆腐Steam Tofu

8.鮮菇扒菜膽Mushroom Tender Green

9.炒雜菜Mixed Green Tender

10.清炒芥蘭Chinese Green Tender

11.鹽水菜心Salt Green Tender

12.干扁四季豆String Bean Western Style

13.上湯芥菜膽Mustard Green Tender

【炒粉、面、飯Rice Plate】

1.龍蝦干燒伊面Lobster Teriyaki Noodle

2.上湯龍蝦撈面Lobster Noodle

3.楊州炒飯Yang Chow Fried Rice

4.蝦仁炒飯Shrimp Fried Rice

5.咸魚(yú)雞粒炒飯Salted Egg Chicken Fried Rice

6.蕃茄牛肉炒飯Tomato w/ Beef Fried Rice

7.廚師炒飯House Fried Rice

8.生菜絲炒牛肉飯Beef Fried Rice w/ Lettuce

9.招牌炒面House Chow Mein

10.雞球炒/煎面Chicken Chow Mein

11.蕃茄牛肉炒面Tomato Beef Chow Mein

12.海鮮炒/煎面Seafood Chow Mein

13.蝦子姜蔥撈面Ginger Green Onion Noodle

14.干燒伊面Teriyaki Noodle

15.雞絲上湯窩面Chicken Noodle Soup

16.菜遠(yuǎn)炒牛河Vegetable Beef Chow Fun

17.豉椒排骨炒河Sparerib w/ Black Bean Chow Fun

18.星洲炒米粉Singapore Noodle (Hot Spice)

19.鴛鴦饅頭Shanghai Buns (12)

20.上湯水餃Dumpling Soup

21.上湯云吞Won Ton soup

22.絲苗白飯Steam Rice

【甜品Dessert】

1.雪哈紅蓮Bird Nest Red Bean Soup

2.椰汁燉雪哈Coconut Bird Nest

3.玫瑰紅豆沙Red Bean Soup

4.椰汁西米露Coconut Tapioca

5.百年好合Red Bean Fresh Lily Bulb

【廚師精選】

1.酸甜咕嚕肉Sweet & Sour Pork

2.京都骨Peking Spareribs

3.豉椒排骨Sparerbis w/ Black Bean Sauce

4.涼瓜排骨Bitter Melon Spareribs

5.菜遠(yuǎn)炒排骨Spareribs w/ Tender Green

6.菜遠(yuǎn)炒牛肉Beef w/ Tender Green

7.豉椒炒牛肉Green Pepper Beef w/ Black Bean Sauce

8.檸檬牛肉Lemon Beef

9.四川牛肉Szechuan Beef

10.辣汁炸雞腿Fried Chicken Leg w/ Hot Sauce

11.檸檬雞球Lemon Chicken

12.雜菜雞球Chicken w/ Mixed Vegetable

13.豉椒炒雞球Chicken w/ Black Sauce

14.四川炒雞球Szechuan Chicken

15.咖喱雞球Curry Chicken

16.菜遠(yuǎn)炒雞球Chicken w/ Tender Green

17.宮保雞球Kung Pao Chicken

18.腰果雞球Cashew Chicken

19.酸甜咕嚕魚(yú)Sweet & Sour Fish

20.酸甜咕嚕蝦Sweet & Sour Shrimp

21.檸檬炒蝦球Lemon Shrimp

22.菜遠(yuǎn)炒蝦球Shrimp w/ Vegetable

23.四川炒蝦球Szechuan Shrimp

24.四川炒鮮魷Szechuan Squid

25.豉椒炒魷Squid w/ Black Bean Sauce

26.紅燒豆腐Fried Tofu w/ Tender Green

27.炒雜菜Mixed Vegetable

【特價(jià)小菜】

1.豆腐蝦Tofu & Shrimps

2.白灼蝦Boiled Prawns

3.椒鹽蝦Spicy Slat Prawns

4.豉椒蝦Black Bean Sauce Prawns

5.滑蛋蝦Prawns with Eggs

6.油泡蝦Crystal Prawns

7.時(shí)菜蝦Vegetable Prawns

8.四川蝦Szechuan Prawns

9.茄汁蝦Prawns with Ketchup

10.豉汁炒蜆Clams Black Bean Sauce

11.時(shí)菜斑球Vegetable Rock Cod

12.豉汁斑球Black Bean Sauce Rock Cod

13.椒鹽龍利球Pepper Salt Fried Flounder

14.香煎鯽魚(yú)Pan Fried Fish

15.時(shí)菜鮮魷Vegetable & Squid

16.椒鹽鮮魷Salt and Pepper Squid

17.豉椒鮮魷Black Bean Sauce Squid

18.酥炸鮮魷Deep Fried Squid

19.四川雞Szechuan Chicken

20.宮保雞Kung Pao Chicken

21.當(dāng)紅炸子雞Crispy Fried Chicken

22.檸檬雞Lemon Chicken

23.腰果雞Cashew Nuts Chicken

24.甜酸雞Sweet & Sour Chicken

25.時(shí)菜雞Vegetable & Chicken

26.咖喱雞Curry Chicken

27.豉椒雞Black Bean Sauce Chicken

28.京都上肉排Peking Spareribs

29.椒鹽肉排Pepper Salt Fried Spareribs

30.梅菜扣肉Preserved Vegetable & Pork

31.豉汁排骨Black Bean Sauce Spareribs

32.時(shí)菜排骨Vegetable & Spareribs

33.蜜汁叉燒B.B.Q. Pork

34.炸菜牛肉Pickled with Beef

35.蒙古牛肉Mongolian Beef

36.姜蔥牛肉Ginger & Green Onion Beef

37.豪油牛肉Oyster Sauce Beef

38.時(shí)菜牛肉Vegetable & Beef

39.豆腐牛肉Tofu and Beef

40.四川牛肉Szechuan Beef

41.檸檬牛肉Lemon Beef

42.椒鹽牛仔骨Pepper Salted Fried Beef Ribs

43.火腩塘虱煲Roasted Pork & Catfish Clay Pot

44.東江豆腐煲Tofu in Clay Pot

45.海鮮煲Seafood in Clay Pot

46.八珍煲Assorted Meat in Clay Pot

47.柱侯牛腩煲Stew Beef Basket

48.魚(yú)香茄子煲Eggplant in Clay Pot

49.蝦米粉絲煲Dried Shrimp & Noodle in Clay Pot

50.咸魚(yú)雞豆腐煲Salted Fish & Chicken Tofu in Clay Pot

51.蒸山水豆腐Steamed Tofu

52.紅燒豆腐Braised Tofu

53.麻婆豆腐Bean Sauce Tofu

54.干燒四季豆Braised Green Bean

55.魚(yú)香茄子Braised Egg plant

56.蒜茸豆苗Garlic Pea Greens

57.豉汁涼瓜black Bean Sauce & Bitter Melon

58.上湯芥菜膽Mustard Green

59.北菇扒菜膽Mushroom & Vegetable

60.清炒時(shí)菜Sautéed Vegetable

61.蒜茸芥蘭Garlic & Broccoli

62.豪油芥蘭Oyster Sauce Broccoli

63.豪油北菇Oyster Sauce Mushrooms

64.炒什菜Sautéed Assorted Vegetable

相關(guān)閱讀 Relate

  • 菜單翻譯成英文哪家地道
  • 地道粵菜 “洋名”難起
  • 菜譜翻譯(一)
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線