野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  一類社

  China's catagory A travel agency

  二類社

  China's catagory B travel agency

  三類社

  China's catagory C travel agency

  旅游指南

  guidebook

  國際導(dǎo)游

  international tourism itinerary

  地陪,地方導(dǎo)游

  local guide

  地方旅游組織

  local tourist organization

  最低旅游價(jià)格

  minimum tour price

  會(huì)多種語言的導(dǎo)游

  multilingual guide

  全陪,全程導(dǎo)游

  national guide

  全國旅游組織

  natonal tourist organization

  旅費(fèi)

  travelling expense

  旅游(美)

  travel-see tourism

  旅游業(yè)

  travel trade

  旅游作家

  travel writer

  旅行

  trip

  世界旅游日

  World Tourism Day

  世界旅游組織

  World Tourism Organization

  旅游局

  Tourist Administration

  中國旅游局

  China's National Tourism Administration

  省旅游局

  Provincial Tourism Administration

  自治區(qū)旅游局

  Autonomous Region Tourism Administration

  市旅游局

  Municipal Tourism Administration

  自治州旅游局

  Autonomous Perfecture Tourism Administration

  縣旅游局

  County Tourism Administration

  二. 飯店種類

  旅館,飯店

  inn

  小旅館

  lodge

  酒店

  tavern

  馬車店,大旅館

  caravansary

  招待所

  hostel

  hotel 飯店,酒店

  汽車飯店(旅店)

  budget hotel 廉價(jià)旅館

  一星級(jí)飯店

  economy hotel(one-star hotel)

  二星級(jí)飯店

  some comfort hotel(two-star hotel)

  三星級(jí)飯店

  average hotel(three -star hotel)

  四星級(jí)飯店

  high comfort hotel(four -star hotel)

  五星級(jí)飯店

  deluxe hotel(five-star hotel)

  三. 客房種類

  單人房(一張單人床)

  single room

  雙人房(二張單人床)

  double room

  雙人房(二張雙人床)

  double double

  大床房(一張雙人大床)

  big single room

  三人房(三張單人床)

  tripe room

  經(jīng)濟(jì)間

  economy room(ER)

  標(biāo)準(zhǔn)間

  standard room(SR)

  高級(jí)套房

  superior room(UR)

  套間

  standard suit(ss)

  豪華間

  deluxe room(DR)

  總統(tǒng)套房

  presidential suit(PS)

  工作室型客房(設(shè)沙發(fā)床或躺椅)

  studio room

  多功能客房

  multi-functional room

  組合客房

  combined type rooms

  標(biāo)準(zhǔn)價(jià)

  standard rate

  套房

  en-suite

  家庭套房

  family suite

  定金

  advance deposit

  訂房間

  reservation

  登記

  registration

  房?jī)r(jià)表

  rate sheets

  皇室套房

  imperial suite

  總統(tǒng)套房

  presidential suite

  高級(jí)套房

  suite deluxe

  簡(jiǎn)單套房

  junior suite

  小型套房

  mini suite

  蜜月套房

  honeymoon suite

  樓頂套房

  penthouse suite

  未清掃房

  unmade room

  待清掃房

  on change

  四. 飯店計(jì)價(jià)方式

  歐式計(jì)價(jià)(只計(jì)房租,不包括餐飲等費(fèi)用)

  European plan(EP)

  美式計(jì)價(jià)(計(jì)算房租并包括每日三餐費(fèi)用在內(nèi))

  American plan(AP)

  修正美式計(jì)價(jià)(計(jì)算房租且包括兩餐費(fèi)/早餐,午餐,晚餐中選兩餐)

  modified American plan

  歐陸式計(jì)價(jià)(計(jì)算房租且包括歐陸式早餐餐費(fèi))

  Continental plan(CP)

  百慕大計(jì)價(jià)(計(jì)算房租,包括美式早餐餐費(fèi))

  Bermuda plan(BP)

  五. 常用旅游英語詞匯

  貴重品

  valuables

  行李員

  porter

  行李

  luggage/baggage

  托運(yùn)行李

  registered/checked luggage

  輕便行李

  light luggage

  行李電梯

  baggage elevator

  行李收據(jù)

  baggage receipt

  行李倉

  storage room

  旅行袋

  travelling bag

  背包

  shoulder bag

  正常航班

  regular flight

  非正常航班

  non-scheduled flight

  旅游

  tour

  旅行推銷員

  commercial traveller

  旅游者

  traveling salesman

  旅游者(美)

  tourist

  旅行指南

  itinerary

  旅行路線

  route

  游覽

  pleasure trip

  商務(wù)旅行

  business trip

  出境游

  outbound tourism; outbound travel

  出境游客

  outbound tourist

  背包旅行者

  backpacker

  自由行

  free walker

  環(huán)程旅行

  circular tour

  往返旅行

  return journey; round trip

  單程旅行

  outward journey

  套餐游;包辦游

  package tour; inclusive tour

  遠(yuǎn)足

  excursion; outing

  探險(xiǎn)

  expedition

  旅行支票

  traveller's cheque

  旅游散客

  independent traveler

  旅游團(tuán)

  tour group

  度假區(qū)

  holiday resort

  票

  ticket

  票價(jià)

  fare

  單程票

  single ticket

  往返票

  round-trip ticket; return ticket

  半票

  half-price ticket

  百花齊放

  all flowers are in bloom

  工藝精湛、獨(dú)具匠心

  exquisite workmanship with an original/ingenious design

  湖光山色

  landscape of lakes and hills

  依山傍水

  enclosed/surrounded by the hills on one side and waters on the other

  景色如畫

  picturesque views

  湖石假山

  lakeside rocks and rockeries

  山清水秀

  beautiful mountains and clear waters

  誘人景色

  inviting views

  園林建筑

  garden architecture

  佛教名山

  famous Buddhist mountain

  絲綢之路

  the Silk Road/Route

  碧波蕩漾

  green, rippling (lake)

  碧水清山

  a world of shimmering green hills and clear azure waters

  避暑勝地

  summer resort

  蒼松翠柏

  luxuriant cypresses and pines

  層巒疊嶂

  range upon range of hills/mountains

  姹紫嫣紅

  a blaze of bright colors

  崇山峻嶺

  towering and steep mountains

  船移景換

  Each turn of the boat affords a different scenery

  雕梁畫棟

  carved beams and painted rafters

  洞天福地

  scenery of exceptional charm

  飛流急湍

  Waters rush down in whirlpools and rapids

  峰回路轉(zhuǎn)

  the paths running sinuously amidst the peaks

  古建筑群

  ancient architectural

  古色古香

  of antique beauty

  國家公園

  national park

  宏偉挺拔

  towering and magnificent

  湖光山色

  beautiful scenery of lakes and mountains

  極目遠(yuǎn)眺

  look as far as the eye can see

  江南水鄉(xiāng)

  the south of the lower reaches of the Yangze River

  金碧輝煌

  resplendent and magnificent

  盡收眼底

  command a panoramic view of

  驚奇不已

  be greatly surprised/astonished

  驚濤拍案

  Raging/Tumultuous/Turbulent waves pound on the banks琳瑯滿目

  a superb collection of beautiful things

  鱗次櫛比

  placed closely side by side

  玲瓏剔透

  beautifully wrought

  流連忘返

  linger on and forget to return

  旅游景點(diǎn)

  tourist attraction; scenic spot; places of interes絡(luò)繹不絕

  an endless stream

  美不勝收

  too many beautiful things to be appreciated at once 名勝古跡

  famous scenic spots and places of historical interest聞名遐爾

  known far and wide

  墨客騷人

  famous men of letters

  奇峰異石

  picturesque peaks and rocks

  奇花異草

  exotic flowers and herbs

  青山不斷

  Green hills roll on endlessly

  群山環(huán)抱

  be surrounded by mountains/hills

  高山水急

  Mountains are high and torrents are swift.

  山巒迭翠

  range upon range of green hills

  拾級(jí)而上

  ascend step by step

  世界旅游日

  World Tourism Day

  世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地

  World Heritage Sites (WHS)

  天下奇觀

  wondrous spectacle

  亭臺(tái)樓閣

  elegant buildings for landscaping purposes

  蜿蜒曲折

  winding and zigzagging

  萬紫千紅

  a riot of colors

  巍然屹立

  be towering and lofty

  蔚為壯觀

  present a splendid sight

  熙熙攘攘

  hustle and bustle

  相映成趣

  form delightful contrast

  心曠神怡

  completely relaxed and happy

  雄偉險(xiǎn)峻

  grandly precipitous

  懸崖絕壁

  sheer precipices and overhanging rocks

  絢麗多姿

  gorgeous and colorful

  尋幽探勝

  search for seclusion and beautiful scenery

  依山傍水

  nestling under a mountain and near a river

  魚米之鄉(xiāng)

  a land of milk and honey

  郁郁蔥蔥

  luxuriant and green

  枝繁葉茂

  luxuriant, sturdy and vigorous

  莊嚴(yán)肅穆

  solemn and serene

  自然保護(hù)區(qū)

  natural reserve; nature preservation zone

  自然景觀

  natural splendor/attraction

  旅游黃金周

  golden week for tourism

  蜜月旅行

  honeymoon trip

  婚假旅行

  wedding vacation

  旅行結(jié)婚

  wedding travel

  出境游

  outbound tourism

  國內(nèi)游

  inbound tourism

  自助游

  independent/do-it-yourself travel

  隨團(tuán)旅游

  group travel

  標(biāo)準(zhǔn)/豪華游

  normal/luxury tour

  經(jīng)典線路

  classic travel route

  黃金線路

  hot travel route

  旅游定點(diǎn)飯店/旅館

  certified restaurant/hotel

  星級(jí)飯店

  star-grade hotel

  強(qiáng)迫購物

  forced purchase

  出土文物

  unearthed cultural relics

  古建筑群

  ancient architectural complex

  陵墓

  emperor's mausoleum/tomb

  古墓

  ancient tomb

  洞穴

  cave

  石筍

  stalagmite

  鐘乳石

  stalactite

  石窟

  grotto

  壇

  altar

  亭

  pavilion

  臺(tái)

  terrace

  廊

  corridor

  樓

  tower; mansion

  庵

  Buddhist nunnery

  江河湖泊

  rivers and lakes

  池潭

  ponds and pools

  堤

  causeway

  舫

  boat

  榭

  pavilion;house on a terrace

  水榭

  waterside pavilion/house

  琉璃瓦

  glazed tile

  城堡

  castle

  教堂

  church;cathedral

  宮殿

  palace;hall;chamber

  皇城

  imperial city

  行宮

  temporary imperial palace for brief stays

  御花園

  imperial garden

  皇太后

  empress dowager

  四大金剛

  the Four Guardians

  十八羅漢

  the Eighteen Disciples of the Buddha

  甲骨文

  inscription on oracle bones

  青銅器

  bronze ware

  景泰藍(lán)

  cloisonne enamel

  手工藝品

  artifact;handicrafts

  蘇繡

  Suzhou embroidery

  唐三彩

  tricolor-glazed pottery;ceramics of the Tang Dynasty

  字畫卷軸

  scroll of calligraphy and painting

  國畫 traditional Chinese painting

  文房四寶

  the four stationery treasures of the Chinese study including writing brushes, ink sticks, inkstones and paper

  中國最著名的旅游景點(diǎn)

  Top Attractions in China

  兵馬俑

  Terra Cotta Warriors

  秦始皇陵墓

  the Mausoleum of the First Emperor of Qin

  敦煌莫高窟

  Mogao Grottoes/Caves, Dunhuang

  壁畫

  murals

  彩繪

  painted sculptures

  鳴沙山

  Singing Sands Mountain

  月牙泉

  the Crescent Moon Lake

  長江三峽

  Three Gorges on the Yangtze River

  瞿塘峽

  Qutang Gorge

  巫峽

  Wu Gorge

  西陵峽

  Xiling Gorge

  廣西桂林

  Guilin, Guangxi

  獨(dú)秀峰

  Solitary Beauty Peak

  疊彩山

  Folded Brocade Hill

  伏波山

  Fubo Hill

  象鼻山

  Elephant Trunk Hill

  七星山

  Seven Star Hill

  駱駝山

  Camel Hill

  漓江

  Li River

  杭州西湖

  West Lake, Hangzhou

  蘇堤

  Su Causeway

  白堤

  Bai Causeway

  靈隱寺

  Temple of the Soul’s Retreat

  飛來峰

  Peak Flying from Afar

  六合塔

  Pagoda of Six Harmonies

  虎跑泉

  Tiger Spring

  黃山

  Mt. Huangshan

  紫禁城

  The Forbidden City

  太和門

  Gate of Supreme Harmony

  太和殿

  Hall of Supreme Harmony

  中和殿

  Hall of Central Harmony

  保和殿

  Hall of Preserved Harmony

  文華殿

  Hall of Literary Harmony

  武英殿

  Hall of Martial Valor

  文淵閣

  Pavilion of Literary Source

  四庫全書

  Complete Library of the Four Treasures of Knowledge

  南蕈殿

  South Fragrance Hall

  西六宮

  Six Western Palaces

  東六宮

  Six Eastern Palaces

  乾清宮

  Palace of Celestial Purity

  乾清門

  Gate of Celestial Purity

  坤寧宮

  Palace of Terrestrial Tranquility

  養(yǎng)心宮

  Hall of Mental Cultivation

  奉先殿

  Hall for Ancestry Worship

  寧壽宮

  Palace of Tranquil Longevity

  樂壽堂

  Hall of Joyful Longevity

  御花園

  Imperial Garden

  蘇州園林

  Suzhou Gardens

  拙政園

  the Humble Administrator’s Garden

  留園

  the Lingering Garden

  環(huán)秀山莊

  the Mountain Villa with Embracing

  獅子林

  the Lion Forest Garden

  網(wǎng)師園

  the Master-of-Nets Garden

  滄浪亭

  the Canglang Pavilion; the Surging Waves Pavilion

  中國部分世界自然和文化遺產(chǎn)名錄

  World Heritage Sites in China

  長城

  The Great Wall

  泰山

  Mount Tai

  故宮

  Imperial Palace of the Ming and Qing dynasties

  莫高窟

  Mogao Caves

  秦始皇陵

  Mausoleum of the First Qin Emperor

  周口店北京人遺址

  Peking Man Site at Zhoukoudian

  黃山

  Mount Huangshan

  九寨溝風(fēng)景名勝區(qū)

  Jiuzhaigou Valley Scenic and Historic Interest Area

  黃龍風(fēng)景名勝區(qū)

  Huanglong Scenic and Historic Interest Area

  武陵源風(fēng)景名勝區(qū)

  Wulingyuan Scenic and Historic Interest Area

  承德避暑山莊及周圍寺廟

  Chengde Mountain Resort and Its Outlying Temples

  曲阜孔府、孔廟、孔林

  Temple and Cemetery of Confucius, and the Kong Family Mansion in Qufu

  武當(dāng)山古建筑群

  Ancient Building Complex in the Wudang Mountains

  布達(dá)拉宮

  Historic Ensemble of the Potala Palace

  廬山國家公園

  Lushan National Park

  峨眉山及樂山大佛

  Mount Emei and Leshan Giant Buddha

  麗江古城

  Old Town of Lijiang

  平遙古城

  Ancient City of Pingyao

  蘇州古典園林

  Classical Gardens of Suzhou

  頤和園

  The Summer Palace

  天壇

  Temple of Heaven

  武夷山

  Mount Wuyi

  大足石刻

  Dazu Rock Carvings

  青城山-都江堰

  Mount Qingcheng and the Dujiangyan Irrigation System

  皖南古村落西遞宏村

  Ancient Villages in Southern Anhui: Xidi and Hongcun

  龍門石窟

  Longmen Grottoes

  明清皇家陵寢

  Imperial Tombs of the Ming and Qing dynasties

  云岡石窟

  Yungang Grottoes

  云南三江并流

  Three Parallel Rivers of Yunnan Protected Areas

  高句麗王城、王陵及貴族墓葬

  Capital Cities and Tombs of the Ancient Koguryo Kingdom

  澳門歷史城

  The Historic Centre of Macao

  四川大熊貓棲息地

  China’s Giant Panda Habitat

  安陽殷墟

  Yin Xu

  喜馬拉雅山

  The Himalayas

  北京故宮

  Forbidden City, Beijing, China

  日本富士山

  Mount Fuji, Japan

  印度泰姬陵

  Taj Mahal, India

  柬埔寨吳哥窟

  Angkor Wat, Cambodia

  印度尼西亞巴厘島

  Bali, Indonesia

  印度尼西亞波羅浮屠

  Borobudur, Indonesia

  新加坡圣淘沙

  Sentosa, Singapore

  泰國北欖鱷魚湖

  Crocodile Farm, Thailand

  泰國芭堤雅海灘

  Pattaya Beach, Thailand

  伊拉克巴比倫遺跡

  Babylon, Iraq

  土耳其圣索非亞教堂

  Mosque of St, Sophia in Istanbul (Constantinople), Turkey

  Africa 非洲

  印度蘇伊士運(yùn)河

  Suez Canal, Egypt

  印度阿斯旺水壩

  Aswan High Dam, Egypt

  肯尼亞內(nèi)羅畢國家公園

  Nairobi National Park, Kenya

  南非好望角

  Cape of Good Hope, South Africa

  撒哈拉大沙漠

  Sahara Desert

  埃及金字塔

  Pyramids, Egypt

  埃及尼羅河

  The Nile, Egypt

  Oceania 大洋洲

  大堡礁

  Great Barrier Reef

  悉尼歌劇院

  Sydney Opera House, Australia

  艾爾斯巨石

  Ayers Rock

  庫克山

  Mount Cook

  復(fù)活節(jié)島

  Easter Island

  Europe 歐洲

  法國巴黎圣母院

  Notre Dame de Paris, France

  法國艾菲爾鐵塔

  Effiel Tower, France

  法國凱旋門

  Arch of Triumph, France

  法國愛麗舍宮

  Elysee Palace, France

  法國盧浮宮

  Louvre, France

  德國科隆大教堂

  Kolner Dom, Koln, Germany

  意大利比薩斜塔

  Leaning Tower of Pisa, Italy

  意大利古羅馬圓形劇場(chǎng)

  Colosseum in Rome, Italy

  意大利威尼斯

  Venice, Italy

  希臘巴臺(tái)農(nóng)神廟

  Parthenon, Greece

  莫斯科紅場(chǎng)

  Red Square in Moscow, Russia

  英國倫敦大笨鐘

  Big Ben in London, England

  白金漢宮

  Buckingham Palace, England

  英國海德公園

  Hyde Park, England

  倫敦塔橋

  London Tower Bridge, England

  威斯敏斯特大教堂

  Westminster Abbey, England

  摩洛哥蒙特卡羅

  Monte Carlo, Monaco

  地中海

  The Mediterranean

  The Americas 美洲

  美國尼亞加拉大瀑布

  Niagara Falls, New York State, USA

  百慕大

  Bermuda

  美國夏威夷火奴魯魯

  Honolulu, Hawaii, USA

  巴拿馬大運(yùn)河

  Panama Canal

  美國黃石國家公園

  Yellowstone National Park, USA

  美國紐約自由女神像

  Statue of Liberty, New York City, USA

  美國紐約時(shí)代廣場(chǎng)

  Times Square, New York City, USA

  美國華盛頓白宮

  The White House, Washington DC., USA

  美國紐約世界貿(mào)易中心

  World Trade Center, New York City, USA

  美國紐約中央公園

  Central Park, New York City, USA

  美國尤塞米提國家公園

  Yosemite National Park, USA

  美國亞利桑那州大峽谷

  Grand Canyon, Arizona, USA

  美國加利佛尼亞好萊塢

  Hollywood, California, USA

  加利佛尼亞迪斯尼樂園

  Disneyland, California, USA

  美國內(nèi)華達(dá)拉斯威加斯

  Las Vegas, Nevada, USA

  美國佛羅里達(dá)邁阿密

  Miami, Florida, USA

  紐約大都會(huì)藝術(shù)博物館

  Metropolitan Museum of Art, New York City, USA

  墨西哥阿卡普爾科

  Acapulco, Mexico

  墨西哥庫斯科

  Cuzco, Mexico

  古代世界七大奇跡

  巴比倫空中花園

  The Hanging Gardens of Babylon

  阿爾忒彌斯神廟

  The Temple of Artemis(Diana) at Ephesus

  宙斯神像

  The Statue of Zeus

  摩索拉斯陵墓

  The Mausoleum at Halicarnassus

  羅德島太陽神巨像

  The Colossus of Rhodes

  亞歷山大燈塔

  The Pharos(Lighthouse) of Alexandria

  埃及金字塔

  The Pyramids of Egypt

相關(guān)閱讀 Relate

  • 旅游翻譯三種技巧
  • 旅游資料翻譯中有哪些要注意
  • 旅游翻譯中的同傳與交傳
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線