jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  正所謂興趣是最好的老師,在學(xué)習(xí)韓語前,我們一定要確定自己不是三分鐘熱度,是真的對(duì)韓語感興趣。下面譯聲翻譯公司整理的會(huì)計(jì)相關(guān)的韓語詞匯翻譯,譯聲翻譯公司韓語翻譯涉及多個(gè)行業(yè),多種類型,實(shí)力雄厚,值得信賴。在此,就會(huì)計(jì)類較常用的一些專業(yè)性術(shù)語的韓語翻譯,進(jìn)行了總結(jié)整理,供參考。

??

???

?? ??

???

????

????

?????

現(xiàn)金

預(yù)付帳款

存貨

成品

原材料

流動(dòng)資產(chǎn)

固定資產(chǎn)原價(jià)

?????

???

?????

????

???

????

????

應(yīng)收帳款

其他應(yīng)收款

庫(kù)存商品

生產(chǎn)成本

半成品

固定資產(chǎn)

無形資產(chǎn)

  1???,???加算金,滯納金,拖欠款additional dues ,additional charge; arrears

  2??????補(bǔ)助生產(chǎn)成本

  3????(減價(jià)償卻)折舊,攤提depreciation

  4??????(減價(jià)償卻基金)折舊基金depreciation fund

  5?????(減價(jià)償卻率)折舊率depreciation ratio

  6??????(減價(jià)償卻不足)折舊不足short-fall of depreciation 7?????(減價(jià)償卻費(fèi))折舊費(fèi)depreciation expense

  8???????(減價(jià)償卻費(fèi)計(jì)算)折舊費(fèi)計(jì)算,折舊費(fèi)核算depreciation accounting

  9??往來

  10????(去來價(jià)格)交易價(jià)格transaction price

  11????(去來件數(shù))(股票)交易量marketings

  12????(去來契約)交易合同transaction contract

  13????(去來計(jì)定)往來賬戶current account

  14????????????????工程物資

  15?????(建設(shè)假計(jì)定)在建工程賬戶 ,未完基建項(xiàng)目賬戶construction in process account

  16??????????在建工程減值準(zhǔn)備

  17???? (決算分介)結(jié)賬分錄closing entries

  18??????????????商品進(jìn)銷差價(jià)

  19????(?? (口座) 戶頭,賬戶)結(jié)算戶

  20????????(固定資産再評(píng)價(jià)損)固定資產(chǎn)重估損失loss from revaluation of fixed assets

  21???? (固定負(fù)債)固定負(fù)債fixed liability, long-term liability

  22????(固定資産)固定資產(chǎn) fixed assets

  23????????(固定資産價(jià)値增殖)固定資產(chǎn)增值appreciation of fixed assets

  24??????(固定資産計(jì)定)固定資產(chǎn)賬戶fixed assets account

  25????????(固定資産課稅臺(tái)帳)固定資產(chǎn)稅分類賬property tax ledger

  26????????(固定資産構(gòu)成比率)固定資產(chǎn)構(gòu)成比ratio of fixed assets to gross assets

  27???????????????固定資產(chǎn)清理

  28??????固定資產(chǎn)原價(jià)

  29?????????固定資產(chǎn)減值準(zhǔn)備

  30????(課稅所得)課稅所得, 應(yīng)稅所得taxable income

  31??????(課稅所得稅額)應(yīng)稅所得稅額tax liability

  33???管理費(fèi)用management expense

  34?????(管理費(fèi)豫算)管理費(fèi)預(yù)算administrative budget

  35??(罫線)分線(表示股市變動(dòng)的)曲線

  36????? ??? ???? ??委托貸款

  37??(給料)工資,傭金,工錢

  38??????(給料支給手票)工資支票pay check

  39??????(給料支拂名簿)工資發(fā)放單pay roll

  40??????(給料支拂手票工資支票,工資發(fā)放支票pay-check

  41??基金

  42????(期待利益)預(yù)期利益,預(yù)期利潤(rùn)expected profit

  43????(基本原價(jià))原價(jià),生產(chǎn)成本prime cost

  44??????累計(jì)折舊accumulated depreciation 45??????其他應(yīng)交款

  46???????其他應(yīng)付款

  47?????其他預(yù)收款項(xiàng)

  48????,???其他應(yīng)收款

  49?????納稅通知單,納稅通知書notice of tax payment

  50????(納入資本)實(shí)收資本(股本),繳入資本capital paid-in

  51??????(納入資本計(jì)定)實(shí)繳資本賬戶

  52?????(納入資本金)實(shí)繳資本

  53???????(納入資本利益率)實(shí)收資本利潤(rùn)率return on paid-in capital 54??????,???,??低值易銷品,耐久性消耗品

  55???(勞務(wù)費(fèi)勞務(wù)費(fèi),人工成本labor expense

  56?????(勞務(wù)費(fèi)豫算)人工成本預(yù)算labor budget

  57?????(短期借入金)短期債務(wù),流動(dòng)債務(wù) ,短期借款short-term debt

  58??????短期投資

  59???????????短期投資跌價(jià)準(zhǔn)備

  60?????(當(dāng)期純利益)本年利潤(rùn),本期純利net profit current year

相關(guān)閱讀:
                 
會(huì)計(jì)類用語的韓語翻譯

相關(guān)閱讀 Relate

  • 廣州韓語翻譯的優(yōu)勢(shì)是什么?
  • 唐山翻譯公司?為客戶提供韓語翻譯服務(wù)
  • 如何找一家滄州韓語翻譯公司
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線