野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

  正所謂興趣是最好的老師,在學習韓語前,我們一定要確定自己不是三分鐘熱度,是真的對韓語感興趣。下面譯聲翻譯公司整理的會計相關的韓語詞匯翻譯,譯聲翻譯公司韓語翻譯涉及多個行業(yè),多種類型,實力雄厚,值得信賴。在此,就會計類較常用的一些專業(yè)性術語的韓語翻譯,進行了總結整理,供參考。。

??

???

?? ??

???

????

????

?????

現(xiàn)金

預付帳款

存貨

成品

原材料

流動資產(chǎn)

固定資產(chǎn)原價

?????

???

?????

????

???

????

????

應收帳款

其他應收款

庫存商品

生產(chǎn)成本

半成品

固定資產(chǎn)

無形資產(chǎn)

  1???,???加算金,滯納金,拖欠款additional dues ,additional charge; arrears

  2??????補助生產(chǎn)成本

  3????(減價償卻)折舊,攤提depreciation

  4??????(減價償卻基金)折舊基金depreciation fund

  5?????(減價償卻率)折舊率depreciation ratio

  6??????(減價償卻不足)折舊不足short-fall of depreciation 7?????(減價償卻費)折舊費depreciation expense

  8???????(減價償卻費計算)折舊費計算,折舊費核算depreciation accounting

  9??往來

  10????(去來價格)交易價格transaction price

  11????(去來件數(shù))(股票)交易量marketings

  12????(去來契約)交易合同transaction contract

  13????(去來計定)往來賬戶current account

  14????????????????工程物資

  15?????(建設假計定)在建工程賬戶 ,未完基建項目賬戶construction in process account

  16??????????在建工程減值準備

  17???? (決算分介)結賬分錄closing entries

  18??????????????商品進銷差價

  19????(?? (口座) 戶頭,賬戶)結算戶

  20????????(固定資産再評價損)固定資產(chǎn)重估損失loss from revaluation of fixed assets

  21???? (固定負債)固定負債fixed liability, long-term liability

  22????(固定資産)固定資產(chǎn) fixed assets

  23????????(固定資産價値增殖)固定資產(chǎn)增值appreciation of fixed assets

  24??????(固定資産計定)固定資產(chǎn)賬戶fixed assets account

  25????????(固定資産課稅臺帳)固定資產(chǎn)稅分類賬property tax ledger

  26????????(固定資産構成比率)固定資產(chǎn)構成比ratio of fixed assets to gross assets

  27???????????????固定資產(chǎn)清理

  28??????固定資產(chǎn)原價

  29?????????固定資產(chǎn)減值準備

  30????(課稅所得)課稅所得, 應稅所得taxable income

  31??????(課稅所得稅額)應稅所得稅額tax liability

  33???管理費用management expense

  34?????(管理費豫算)管理費預算administrative budget

  35??(罫線)分線(表示股市變動的)曲線

  36????? ??? ???? ??委托貸款

  37??(給料)工資,傭金,工錢

  38??????(給料支給手票)工資支票pay check

  39??????(給料支拂名簿)工資發(fā)放單pay roll

  40??????(給料支拂手票工資支票,工資發(fā)放支票pay-check

  41??基金

  42????(期待利益)預期利益,預期利潤expected profit

  43????(基本原價)原價,生產(chǎn)成本prime cost

  44??????累計折舊accumulated depreciation 45??????其他應交款

  46???????其他應付款

  47?????其他預收款項

  48????,???其他應收款

  49?????納稅通知單,納稅通知書notice of tax payment

  50????(納入資本)實收資本(股本),繳入資本capital paid-in

  51??????(納入資本計定)實繳資本賬戶

  52?????(納入資本金)實繳資本

  53???????(納入資本利益率)實收資本利潤率return on paid-in capital 54??????,???,??低值易銷品,耐久性消耗品

  55???(勞務費勞務費,人工成本labor expense

  56?????(勞務費豫算)人工成本預算labor budget

  57?????(短期借入金)短期債務,流動債務 ,短期借款short-term debt

  58??????短期投資

  59???????????短期投資跌價準備

  60?????(當期純利益)本年利潤,本期純利net profit current year

相關閱讀:
                 
會計類用語的韓語翻譯

相關閱讀 Relate

  • 廣州韓語翻譯的優(yōu)勢是什么?
  • 唐山翻譯公司?為客戶提供韓語翻譯服務
  • 如何找一家滄州韓語翻譯公司
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網(wǎng)絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線