野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

書同文?世界語?計(jì)算機(jī)語言?記單詞

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2019-11-09 10:58:23 / 來源:網(wǎng)絡(luò)

  秦始皇統(tǒng)一六國之前,諸侯國各自為政,文字的形體極其紊亂,這給政令的推行和文化交流造成了嚴(yán)重障礙。

  統(tǒng)一六國后,秦始皇即把統(tǒng)一文字作為當(dāng)務(wù)之急,令丞相李斯、中書府令趙高和太吏令胡毋敬等人,對文字進(jìn)行整理。

  李斯以秦國文字為基礎(chǔ),參照六國文字,創(chuàng)造出一種形體勻圓齊整、筆畫簡略的新文字,稱為秦篆,又稱小篆,作為官方規(guī)范文字,同時(shí)廢除其他異體字。

  隸書也叫隸字、古書。是在篆書基礎(chǔ)上,為適應(yīng)書寫便捷的需要產(chǎn)生的字體。就小篆加以簡化,又把小篆勻圓的線條變成平直方正的筆畫,便于書寫。

  兩種形體的文字均在全國推廣。但把小篆作為秦國標(biāo)準(zhǔn)文字,隸書作為日用文字,皇帝詔書和政府正式文件一般用小篆書寫,非官方文件用隸書抄寫。

  二千多年以后,波蘭籍猶太人柴門霍夫博士(Ludwig Lazarus Zamenhof)于1887年創(chuàng)立了一種語言,旨在消除國際交往中的語言障礙,令全世界各個種族膚色的人民都能在同一個人類大家庭里像兄弟姐妹一樣和睦共處。他把這種語言命名為Esperanto,中文通常翻譯成世界語。

  在柴門霍夫的時(shí)代,字母的使用已經(jīng)非常固定,他的主要工作就是在單詞的構(gòu)成和語法上制定規(guī)則。

  世界語和漢語拼音一樣,使用拉丁字母。而拉丁字母是一種希臘字母的變體(不是現(xiàn)在流行的版本),俄語字母則是在通行的希臘字母的基礎(chǔ)上通過簡化設(shè)計(jì)出來的。

  在英國,人們利用世界語幫助小學(xué)生學(xué)習(xí)英語以外的語言。在法國,人們利用世界語幫助小學(xué)生學(xué)習(xí)法語語法。也就是說,學(xué)習(xí)世界語不僅不會和學(xué)習(xí)英法德意西語相抵觸,而且還可以使這些語言的單詞和語法變得十分簡單。

  中國孩子把英語和世界語組合在一起學(xué)習(xí),可以十分輕松地看清英語單詞和語法的本質(zhì)。

  英希拉法德荷意西俄梵語所在的印歐語系是當(dāng)今世界上最大的語系。世界語則是印歐語系大家庭中單詞構(gòu)成最規(guī)則,語法規(guī)則最簡單的。

  掌握1~2門印歐語系語言的人學(xué)習(xí)世界語非常簡單。據(jù)說當(dāng)年托爾斯泰曾用2個小時(shí)就基本掌握了世界語。且不考究此事的真實(shí)性,但是在幾個月甚至是幾周內(nèi)就學(xué)會世界語的例子比比皆是。國際世界語協(xié)會會長科爾塞蒂告訴記者,他收到一名世界語愛好者的來信,從這位愛好者接觸世界語到給他寫信僅僅過了兩周的時(shí)間。

  韓國世界語協(xié)會副會長,韓國外國語大學(xué)李永求向記者解釋了世界語標(biāo)志--綠色五角星的象征意義:和平和希望。他說,佩帶綠星標(biāo)記的世界語愛好者無論世界各地,都能憑借標(biāo)志與世界語者相認(rèn)。世界語愛好者之間有一個不成文的規(guī)定:有朋自遠(yuǎn)方來,不亦樂乎。國際世界語協(xié)會每年更新注冊登記為會員的世界語者的聯(lián)系方式,并印成小冊子分發(fā)。即便是素不相識,世界語者也可以根據(jù)地址互相聯(lián)系或者訪問,對方都予以免費(fèi)接待陪同。世界語營造了一個大家庭,每位世界語者都是大家庭里的一名成員。

  如果您以世界語愛好者的身份周游世界,幾乎在世界上的任何一個城市都可以得到熱情友好的接待。

  人類即將進(jìn)入真正的人工智能時(shí)代。

  人工智能(Artificial Intelligence),英文縮寫為AI。它是研究、開發(fā)用于模擬、延伸和擴(kuò)展人的智能的理論、方法、技術(shù)及應(yīng)用系統(tǒng)的一門新的技術(shù)科學(xué)。

  人工智能是計(jì)算機(jī)科學(xué)的一個分支,它企圖了解智能的實(shí)質(zhì),并生產(chǎn)出一種新的能以人類智能相似的方式做出反應(yīng)的智能機(jī)器,該領(lǐng)域的研究包括機(jī)器人、語言識別、圖像識別、自然語言處理和專家系統(tǒng)等。人工智能從誕生以來,理論和技術(shù)日益成熟,應(yīng)用領(lǐng)域也不斷擴(kuò)大,可以設(shè)想,未來人工智能帶來的科技產(chǎn)品,將會是人類智慧的容器。人工智能可以對人的意識、思維的信息過程的模擬。人工智能不是人的智能,但能像人那樣思考、也可能超過人的智能。

  當(dāng)今世界,包括美國和中國在內(nèi)的絕大多數(shù)國家都在花很大的精力幫助孩子們學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)語言。

  那么,什么是計(jì)算機(jī)語言呢?

  計(jì)算機(jī)語言(Computer Language)指用于人與計(jì)算機(jī)之間通訊的語言。計(jì)算機(jī)語言是人與計(jì)算機(jī)之間傳遞信息的媒介。計(jì)算機(jī)系統(tǒng)最大特征是指令通過一種語言傳達(dá)給機(jī)器。為了使電子計(jì)算機(jī)進(jìn)行各種工作,就需要有一套用以編寫計(jì)算機(jī)程序的數(shù)字、字符和語法規(guī)劃,由這些字符和語法規(guī)則組成計(jì)算機(jī)各種指令(或各種語句)。這些就是計(jì)算機(jī)能接受的語言。

  通俗地說,計(jì)算機(jī)語言就是在人類和計(jì)算機(jī)之間進(jìn)行溝通的工具把人類的思想翻譯成計(jì)算機(jī)能理解的指令。

  很多家長會有擔(dān)心,我們的孩子課業(yè)負(fù)擔(dān)已經(jīng)很重,如果再增加學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)語言,會不會把孩子壓跨?

  我們這里給大家提供的就是一種不僅不會給孩子額外增加負(fù)擔(dān),反而會幫助他們極大地減輕學(xué)習(xí)壓力的有效辦法。

  和人類語言一樣,計(jì)算機(jī)語言也是五花八門,各顯神通。但有一點(diǎn)是肯定,所以的計(jì)算機(jī)語言都相當(dāng)于某種語言的簡化版。由于歷史的原因,絕大多數(shù)都是簡化的英語。

  也就是說,會英語的人學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)語言有極大的便利。從某種意義上來說,英語是計(jì)算機(jī)語言中的世界語。

  由于歷史的慣性,很多中國孩子認(rèn)為學(xué)英語很難。根本的原因就在有些英語考試專家誤導(dǎo)中國的孩子用死記硬背的辦法記憶單詞。

  事實(shí)上,世界上任何國家的任何孩子,沒有一個是通過背單詞學(xué)習(xí)會某種語言。

  《Word Power Made Easy》的作者告訴我們:孩子是學(xué)習(xí)語言的專家,他們學(xué)習(xí)語言的方法是最有效的。無一例外,所有的孩子都是在聽懂的基礎(chǔ)上再練習(xí)說。

  我認(rèn)為,對于中國的中小學(xué)生來說,最簡單的學(xué)習(xí)英語的方法是:幼兒和小學(xué)階段重點(diǎn)解決聽力和發(fā)音問題??梢酝ㄟ^學(xué)唱英語歌曲和童謠練習(xí)聽力,在聽懂的基礎(chǔ)上練習(xí)發(fā)音,然后再自然輕松地說英語;初中階段重點(diǎn)解決英語識字問題了解印歐語系中最重要的成員拉丁語和希臘語的構(gòu)詞法。在正確識字的基礎(chǔ)上,閱讀能力會得到迅速提高。如果能利用英語版的教材學(xué)習(xí)世界語和計(jì)算機(jī)語言,就絕對是一舉多得;高中階段就應(yīng)該認(rèn)真解決語法和寫作問題;到了大學(xué),就完全可以利用英語作為工具學(xué)習(xí)自己的專業(yè)課。

  需要特別說明的是,計(jì)算機(jī)語言和人類語言一樣,都是交流的工具,區(qū)別只在對象不同。

  能讀懂英語教材,學(xué)習(xí)計(jì)算機(jī)語言是非常簡單的事情。當(dāng)然,要進(jìn)行深入的研究,還需要學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)等各方面的知識。

  當(dāng)務(wù)之急是,要幫助中國孩子掌握正確的記憶單詞的方法。

  世界語的單詞Esperanto也是英法德意西語的單詞。了解它的基本構(gòu)成,就根本不用背。

  【英語】Esperanto [‚esp?'rænt??]n. 世界語

  【世界語】Esperanto 世界語

  拆解:esper+ant+o。

  esper-是拉丁語詞根sper-在西班牙語中的變化。

  【西班牙語】esperar vt. 希望, 期望, 等候, 將要發(fā)生

  拆解:esper+ar。

  -ar是西班牙語動詞不定式后綴之一,對應(yīng)拉丁語中的-are。

  【拉丁語】spero:spero, sperare, speravi, speratus v. hope for; trust; look forward to; hope;

  拉丁語詞典中,通常列出動詞的4種主要形式。其中的第一項(xiàng)是第一人稱單數(shù)現(xiàn)在式,spero相當(dāng)于英語中的I hope;第二項(xiàng)是現(xiàn)在時(shí)不定式, sperare相當(dāng)于英語中的to hope。

  羅馬帝國的孩子學(xué)習(xí)拉丁語動詞sperare只要認(rèn)識詞根sper-就可以了,絕對不會有人把sperare分解成s、p、e、r、a、r、e去背。

  拉丁語詞根sper-源自PIE(原始印歐語)*speh?- (to prosper, to turn out well)。英語中的speed源自同一個詞根。

  英語單詞prosper給我們展示了認(rèn)識拉丁語詞根sper-的巨大紅利。

  【英語】prosper ['prɑsp?(r) /'pr?-]v. 繁榮, 昌盛; 成功

  拆解:pro+sper。

  在英語中,pro-是一個非常重要的前綴。

  【英語】pro(-) pro(-){字首}1[pro-; prou-]

  a. 代用,副

  procathedral代用大教堂

  b. 贊成,親(←→ anti-)

  proslavery贊成奴隸制度的

  2[pr~-,pro-; prou-] [拉丁衍生語的字首]

  a.出:produce

  b.往前:proceed

  c.前:profane

  d.代理:proconsul

  e.公開:proclaim

  f.按照:proportion

  g.代替:pronoun

  加上-ous構(gòu)成形容詞。

  【英語】prosperous ['prɑspr?s /'pr?-]adj. 成功的, 順利的, 繁盛的

  拆解:pro+sper+ous。

  【拉丁語】prosperus:prosperus, prospera, prosperum adj. prosperous, successful/triumphal; lucky/favorable/propitious (omens/prospects);

  拆解:pro+sper+us。

  很明顯,英語中把-us變化為-ous。

  英語單詞despair中同樣使用的sper-,只不過經(jīng)過中古英語的改造。

  【英語】despair [d?'spe?]n. 絕望; 令人失望的人; 失望v. 絕望

  源自古法語 desperer [絕望],有非常清晰的邏輯:de-是前綴,sper-是詞根,-er是古法語動詞不定式后綴之一。

  【法語】désespérer [dez?spere]v.t. 使絕望,使灰心,使氣餒

  拆解:dés+espér+er。

  英語單詞desperation則完好地保留了拉丁語中的清晰邏輯。

  【英語】desperation [‚desp?'re??n]n. 絕望; 不顧一切, 拼命

  拆解:de+sper+ation。

  認(rèn)識拉丁語詞根sper-,再記憶Esperanto就非常簡單了。

  前面,我們已經(jīng)介紹,esper-是sper-在西班牙語中的變化。-ant是世界語現(xiàn)在分詞后綴。

  【世界語】esperi 希望;指望

  esper+i。

  世界語中,動詞不定式用統(tǒng)一的后綴-i。-as構(gòu)成現(xiàn)在式,-is構(gòu)成過去式,-os構(gòu)成將來時(shí)。

  相應(yīng)地,-ant是現(xiàn)在分詞后綴,-int是過去分詞后綴,-ont是將來分詞后綴。

  -o是世界語統(tǒng)一的名詞后綴,加-j構(gòu)成復(fù)數(shù),加-n構(gòu)成賓格。

  任何人只要愿意,只要花一個小時(shí)就完全可以掌握世界語語法的核心構(gòu)架。接下來,再學(xué)習(xí)英法德意西俄語語法就非常簡單了。

  在讀懂英語教材的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)世界語語法和計(jì)算機(jī)語言就更是錦上添花。

 

相關(guān)閱讀 Relate

  • 沈陽學(xué)英語離不開記憶(英語學(xué)習(xí)技巧)
  • 醫(yī)學(xué)英語翻譯中要注意幾點(diǎn)呢?
  • 醫(yī)學(xué)英語的翻譯首要標(biāo)準(zhǔn)
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線