野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  剛剛接觸寫作時(shí)候,自己也不相信老 師的那套要求,總認(rèn)為背作文有什么用啊,考試又不能遇到相同的作文題目,那還不是浪費(fèi)時(shí)間呀偷懶算了,有時(shí)間還去學(xué)學(xué)專業(yè)課,休息一下大腦也好!其實(shí)我們總是因?yàn)橛羞@樣的想法,而忽視了背,也忽視了練習(xí)。背作文是寫作文的基礎(chǔ)。第一步背要面面俱到,換句話說(shuō),就是要背寫人物的,書信的,環(huán)境的,科技的,體育愛好的等等,各背一篇。讀到這里大概有人要反對(duì)我了!干嘛,要是全背會(huì)了,可以成為俄語(yǔ)專業(yè)的吧,哪有那么好的記憶力!其實(shí)背的時(shí) 候還是要選擇的。就說(shuō)寫人物的吧,基本上在研究生考試中不會(huì)考,因此背寫人的不是特別重要!關(guān)鍵我們要知道怎么寫!比如這次要寫老師,下次要寫媽媽那怎么辦?很好說(shuō)的吧,直接寫我的媽媽是老師,然后少加我們?cè)谝黄鹕羁鞓?lè),媽媽關(guān)心我的學(xué)習(xí),我想這樣寫,中等的分?jǐn)?shù)會(huì)拿到,如果沒(méi)有太多語(yǔ)法錯(cuò)誤就會(huì)是中上 等啦!又如,你背的是《我尊敬的科學(xué)家》,換寫媽媽,那媽媽就是熱愛科學(xué)的媽媽,學(xué)者!轉(zhuǎn)換時(shí)注意人稱即可。這也是我提到過(guò)的一招移花接木!

  前面提到的是整體移花接木,部分移花接木就更容易做到了。當(dāng)然這里也包括所謂的萬(wàn)能作文。即套句式或者套段式。比如要發(fā)表自己的觀點(diǎn)是常用的я думаю,что желаю,чтобы надеюсь,что верю,что等等,這些句式腦海里必須有,這樣當(dāng)自己寫的時(shí)候就很少發(fā)生寫中國(guó)句式的問(wèn)題。段式,例如,Но что мы, как будущие специалисты , будем делать в информационную эхоху ?Конечно,мы должны прилежно учиться, овладеть современной электронной техникой , теорией , иностранными языками , следить за новейшими достижениями науки в своей области.大家還可以豐富后面的內(nèi)容,如這樣不會(huì)落后與時(shí)代為祖國(guó)和人民服務(wù)為祖國(guó)的發(fā)展做出貢獻(xiàn)等等。絕大多數(shù)作文中都可以用上,如 果你在考場(chǎng)上時(shí)間太緊了,為了達(dá)到要求的詞數(shù),這些都是最好的素材!寫這些頭腦中現(xiàn)成的3-5鐘足夠了!你的時(shí)間省下來(lái)可以注意你的書寫,要美觀、清晰! 書寫在俄語(yǔ)作文的得分上非常非常重要!

  只要方法得當(dāng),俄語(yǔ)并不難學(xué)

  現(xiàn)在國(guó)內(nèi)大多數(shù)學(xué)生在中小學(xué)學(xué)的是英語(yǔ),要放棄學(xué)了十幾年的英語(yǔ),去選擇另外一種語(yǔ)言是值得慎重考慮的。俄語(yǔ)好學(xué)嗎?能學(xué)好嗎?很多家長(zhǎng)和學(xué)生向我咨詢最多的問(wèn)題是俄語(yǔ)和英語(yǔ)哪個(gè)好學(xué),我的回答是英語(yǔ)較為簡(jiǎn)單。因?yàn)槎碚Z(yǔ)繁雜的語(yǔ)法、饒舌的發(fā)音,著實(shí)令人頭疼。但預(yù)科學(xué)了9個(gè)月的俄語(yǔ),除了詞匯量無(wú)法達(dá)到,其他方面我自認(rèn)學(xué)得絕不差于在國(guó)內(nèi)學(xué)了9年的英語(yǔ)。因?yàn)檎Z(yǔ)言環(huán)境和學(xué)習(xí)方法至關(guān)重要。能在國(guó)外學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,這個(gè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)環(huán)境已經(jīng)得天獨(dú)厚,加之國(guó)外老師完全啟發(fā)式的素質(zhì)教育更使人受益匪淺。

  我們出國(guó)后的第一堂俄語(yǔ)課,一句俄語(yǔ)都聽不懂更不用說(shuō)去和老師交流。但老師一點(diǎn)兒也不著急,從最基本的發(fā)音、字母和單詞教起,通過(guò)臉部表情、口型甚至拍打你的肩膀來(lái)糾正你的發(fā)音,講解單詞更形象,如學(xué)習(xí)開、關(guān),老師便去擺弄電燈線來(lái)給我們做示范;學(xué)習(xí)寬、窄,就呼啦啦都叫我們出去看走廊,學(xué)習(xí)樹、花、鳥,就干脆把課堂挪到了室外繁雜的語(yǔ)法變成了可愛的卡通圖,饒舌的發(fā)音在每天喝水時(shí)便得到訓(xùn)練,寓教于樂(lè)。很快,我們的俄語(yǔ)突飛猛進(jìn)。當(dāng)然,師傅領(lǐng)進(jìn)門,修行靠個(gè)人,每天回宿舍后自己的練習(xí)非常必要。要多和當(dāng)?shù)厝私涣?,揣摩人家的詞句和用法。

  最后很重要的兩點(diǎn):第一,出國(guó)前一到兩個(gè)月簡(jiǎn)單的俄語(yǔ)啟蒙學(xué)習(xí)還是很有必要的,會(huì)為你留學(xué)初期的生活和日后更好地學(xué)習(xí)俄語(yǔ)及專業(yè)學(xué)習(xí)打下良好的開端和基礎(chǔ);其次,很多同學(xué)大學(xué)預(yù)科階段俄語(yǔ)語(yǔ)法和基本詞匯學(xué)習(xí)可以達(dá)到滿分,但正式入大學(xué)后聽起課來(lái)仍然感到十分吃力,這便是專業(yè)詞匯缺乏造成的,所以要提早選擇好專業(yè)方向,預(yù)科階段多記憶一些與自己所要學(xué)習(xí)的專業(yè)相關(guān)的專業(yè)詞匯,為將來(lái)正式入系后更好學(xué)習(xí)奠定堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)??傊?,只要努力,方法得當(dāng),任何一門語(yǔ)言我們都可以很好地掌握它!

相關(guān)閱讀 Relate

  • 在線俄語(yǔ)翻譯軟件還可以幫助人們進(jìn)行跨國(guó)商務(wù)交流
  • 邢臺(tái)俄語(yǔ)翻譯要注意語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣
  • 唐山俄語(yǔ)翻譯不能忽視的三點(diǎn)問(wèn)題
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線