為什么俄語那么難學(xué)?
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2019-11-17 14:48:08 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
中文 俄語
Иностранцы, привыкшие к латинице, с первого взгляда понимают, что русский – это нечто особенное. Наталья Блинова, частный преподаватель русского языка как иностранного, говорит, что иностранцы начинают нервно ёрзать, когда узнают, что в русском 33 буквы, а звуков еще больше. Иногда буквы читаются не так, как пишутся (вместо хорошо русские говорят харашо ). Особенно сложно им понять, как произносится Ы . Когда же иностранцы привыкают к Ы , их ждет новый вызов – Ш и Щ .
對于習(xí)慣拉丁字母的外國人來說,從見到俄語字母的第一眼,他們就明白俄語是非常特別的。作為外國人的俄語私教娜塔莉亞·布林諾娃說,當(dāng)外國人知道俄語中有33個字母,而且發(fā)音更多的時候,他們就開始緊張不安了。有的時候字母還要變音,比如 хорошо 一詞發(fā)音要讀作 харашо 。讓外國學(xué)生明白如何正確發(fā)出 Ы 這個音也很困難。還有 Ш и Щ 的發(fā)音對他們來說同樣也是挑戰(zhàn)。
Кроме того, иностранцам сложно привыкнуть к русскому ударению: оно может не только падать на любой слог (в отличие, к примеру, от правил французского языка), но и меняться в зависимости от формы слова. Практически невозможно понять, почему стол – столЫ , но телефОн – телефОны .
除此之外,外國人很難適應(yīng)俄語的重音:俄語重音不僅可以落在任意音節(jié)上,而且還會根據(jù)單詞的變格變位而改變。很難搞清楚,為什么 стол – столЫ ,但是 телефОн – телефОны 是這樣的重音?
Шесть падежей
六個變格
Предположим, иностранец продрался сквозь дебри русской фонетики и научился произносить слова. Новое испытание – грамматика. Самым сложным для меня было запомнить шесть падежей в русском языке – у нас меньше , – вспоминает свой опыт изучения русского немецкий студент Симон Ширрмахер (Simon Schirrmacher). Более-менее он освоился в падежах только после года жизни в России.
假設(shè),外國學(xué)生已經(jīng)掌握了俄語的語音,學(xué)會了發(fā)音,新的一個考驗就是語法。一位來自德國的俄語學(xué)習(xí)者西蒙談道:對于我來說最難的就是俄語中的六個變格,我的母語中沒有這么多變格。他在俄羅斯生活學(xué)習(xí)了一年以后才慢慢掌握了俄語的變格。
Особенно сложно иностранцам, в чьих языках падежей нет или они не влияют на структуру слова. И еще спряжения глаголов. Каждый раз, когда вы хотите произнести фразу, нужно думать, как изменить каждое слово, какую форму выбрать .
俄語對于那些母語中沒有變格這一概念或者是母語中的變格不影響單詞拼寫的人來說尤其困難,還有動詞變位。每一次,當(dāng)你說一句話的時候,就必須想每一個單詞的變化,正確的變格變位形式。
Сложные глаголы
復(fù)雜的動詞
Еще одно свойство русского языка, которое иностранцы понимают с трудом, – совершенный и несовершенный виды глаголов.
俄語還有一個特點讓外國人難以理解,就是動詞的完成體和未完成體。
Отдельную сложность представляют глаголы движения: их в русском очень много. К примеру, на простой итальянский глагол andare (to go) в русском есть ходить , идти , пойти , ехать , поехать , ездить , – перечисляет Наталья Блинова.
俄語中的運動動詞也是一個難點,但是它們還出現(xiàn)的非常頻繁,比如意大利語中的一個簡單的動詞 andare (to go) 在俄語中可以對應(yīng)著 ходить , идти , пойти , ехать , поехать , ездить 。
Светлая сторона
俄語好的一面
Впрочем, отчаиваться не стоит – в некоторых аспектах русский легче, чем другие языки. Преподаватели вспоминают, в первую очередь, отсутствие артиклей и небольшое (по сравнению с европейскими языками) количество времён – их всего три. русский язык не сложнее учить, чем тот же английский. К нему просто нужно привыкнуть. Если бы иностранцы изучали русский язык, как английский, с раннего детства, он бы не казался таким сложным , – уверена лингвист. Есть языки и сложнее русского: к примеру, китайский или арабский.
但是我們不應(yīng)該感到絕望,在一些方面俄語其實比其他語言要容易。首先,俄語和歐洲語言相比,沒有冠詞,時態(tài)也比較少,總共三個時態(tài)。語言學(xué)家認(rèn)為,其實俄語并不比英語難學(xué),如果和英語一樣是從小學(xué)習(xí)俄語的話,并不會那么難學(xué)。同時有比俄語要難學(xué)的語言,比如漢語或者阿拉伯語。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07