野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  A

  1.A beau jeu beau retour .

  針?shù)h相對(duì)。

  2.A bon chat ,bon rat .

  棋逢對(duì)手。

  3.A bon cheval ,bon gué(n.m.淺灘)

  好馬擅涉水。

  4.Au bon entendeur peu de paroles

  明人不必細(xì)說(shuō)。

  5.A bon joueur,la balle lui vient

  本領(lǐng)高強(qiáng),名利自來(lái)。

  6.A bon vin point d’enseinge(n.f.標(biāo)記)

  酒香不怕巷子深。

  7.A brave, brave et demi

  道高一尺,魔高一丈。

  8.A brillantes études, hautes charges(n.f.掌管)

  學(xué)而優(yōu)則仕。

  9.A chacun son dû

  按勞付酬。

  10.A chaque fou,sa marotte(癖好)

  人各有癖。

  11.A chaque jour suffit sa peine

  當(dāng)一天和尚敲一天鐘。

  12.A chaque oiseau son nid est beau

  金窩銀窩不如自己的狗窩。

  13.A chaque pied son soulier

  量體裁衣。(有什么樣的腳就有什么樣的鞋)

  14.A chose faite pas de remède

  覆水難收。

  15.A coeur vaillant rien d’impossible

  勇士心中無(wú)難事。

  16.A force de mal aller ,tout ira bien

  一切困難都能得到解決。(天無(wú)絕人之路)

  17.A gros poisson,longue ligne

  放長(zhǎng)線,釣大魚(yú)。

  18.A l’impossible,nul est tenu

  力不從心。

  19。L’impossible,nul n’est tenu

  不要強(qiáng)人所難。

  20.A la duperie(欺騙),répond la fourberie(背信棄義)

  爾虞我詐。

  21.A la faim,tout est pain(=il n’est chère que d ‘appétit)

  饑不擇食。

  22.A la griffe on reconnaît le lion

  窺一斑而識(shí)全貌。

  23.A malin(精明的狡猾的),malin et demi

  強(qiáng)中更有強(qiáng)中手。

  24.A pauvres gens,enfants sont richesses

  25. A petit cause ,grands effets

  小因釀大患

  26 .A petit occasion,le loup prend le mouton(羊)

  一失足成千古恨。

  27.A quelque chose malheur est bon

  塞翁失馬,安知非福。

  28 .A trompeut,trompeur et demi

  騙子也會(huì)被人騙。

  29.Abondance de biens ne nuit pas

  多多益善。

  30.Aide-toi,le ciel t’aidera

  天助自助者。

  31.Ami valent mieux qu’argent

  朋友比金錢(qián)更珍貴。

  32.Année neigeuse,année fructueuse

  瑞雪兆豐年。

  33.Après l’apogée,le revers

  物極必反。

  34.Au besoin on connaît l’ami

  患難識(shí)知己。

  35.Au danger on connaît les braves

  危難識(shí)英雄。

  36.Aux derniers les bons

  后來(lái)居上。

  37.Avec de la patience,on vient à bout de tout

  只要有耐心就能成功。

  38.Avec le temps et la patience on vient à bout de tout

  功到自然成。

  39.Avoir pitié de son ennemi,c’est être sans pitié pour lui-même

  對(duì)敵人仁慈就是對(duì)自己殘忍。

  40.Avoir un oeil à Paris et l’autre à Pontoise

  得隴望蜀。

  B

  1. Battre le chien devant le lion

  殺雞儆猴。

  2.Beaucoup de bruit pour rien

  小題大做。

  3. Belle vigne sans raisin ne vaut rien

  空說(shuō)無(wú)用。

  4.Bien assaille,bien défendu|

  旗鼓相當(dāng)。

  5.Bien bas choit qui trop haut monte

  爬得高,跌得重。

  6.Bien faire et laisser dire

  盡力而為,不畏人言。

  7.Bien fait n’est jamais perdu

  善有善報(bào)。

  8.Bon endureur est toujours vainqueur

  堅(jiān)持就是勝利。

  9.Bon sang ne peut mentir

  龍生龍,鳳生鳳。

  10.Bouche de miel,coeur de fiel

  口蜜腹劍。

  C

  1 .C’est à ses actes qu’on connaît la valeur d’un homme

  觀其行,知其人。

  2.C’est avec le temps qu’on connaît le coeur d’un homme

  日九見(jiàn)人心。

  3 . C’est en forgeant qu’on devient forgeron (=En forgeant,on devient forgeron)

  熟能生巧。

  4.C’est demander la peau à un tigre

  與虎謀皮。(太歲頭上動(dòng)土)

  5.C’est Gros Jean qui en remontre à son curé(神父)

  班門(mén)弄斧。

  6.C’est jus vert ou verjus(酸橘汁)

  半斤八兩。

  7.C’est la grenouille de la fable qui veut se faire aussi gros que le boeuf

  癩蛤蟆想吃天鵝肉。(青蛙想長(zhǎng)得如牛大)

  8.C’est le jour et la nuit

  天壤之別。

  9.C’est le pot de terre contre le pot de fer

  土罐碰鐵罐-----以卵擊石

  10.C’est monnaie courante

  司空見(jiàn)慣。

  11.C’est tout l’un ou tout l’autre

  非此即彼。

  12.C’est une goutte d’eau dans la mer

  滄海一粟,杯水車(chē)薪。

  13.C’est une méchante langue

  巧舌如簧。

  14.C’est une tempête dans un verre d’eau

  小題大做。

  15.C’était écrit

  這是命中注定的。

  16.Ça durera ce que ça durera

  得過(guò)且過(guò)。

  17.Ça marche comme sur des roulettes(n.f.輪子)

  輕車(chē)熟路。

  18.Ça passe ou ça casse

  要么成功,要么失敗。

  19.Ce n’est pas fête tous les jours

  好景不長(zhǎng)。

  20.Ce n’est pas tous les jours dimanche

  好花不常開(kāi),好景不常在。

  21.Ce que femme veut ,Dieu veut

  女人想要的就是上帝想要的。(女人想做的事情沒(méi)有做不成的)

  22.Ce qui est amer à la bouche est doux au coeur

  良藥苦口。

  23.Ce qui est bon à prendre est bon à rendre

  有借有還,再借不難。

  24.Ce qui est defféré n’est pas perdu

  亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)不晚。

  25.Ce qui est écrit est écrit

  決定了的事情不能隨便更改。

  26.Ce qui est dit est dit = ce qui est fait est fait

  木已成舟。

  27.Ce qui est fait n’est pas à faire

  今朝事今朝畢。

  28.Ce qui se fait de nuit paraît au grand jour

  紙包不住火。

  29.Ce qui nuit à l’un sert à l’autre

  失之東隅,收之桑榆。

  30.Ce qui vient de fifre retourne qu tambour

  有得必有失。

  31.Caque chose en (ou à) son temps (=Chaque chose vient à son heure)|

  物各有時(shí)。

  32.Chien qui aboie ne mord pas

  吠狗不咬人。

  33.Chose promise,chose due

  言而有信。

  34.Comme on connaît ses saints,on les honore

  知道他是怎樣的人,就怎樣對(duì)付他

  D

  1.Dans la queue le venin(n.m.毒液)

  危險(xiǎn)在后面。

  2.Dans les petites boîtes,les bons onguents(n.m.藥膏,油膏)

  盒子雖小,膏藥地道(喻身材雖矮小但品格高尚)

  3.De beau raisin,parfois pauvre vin

  虎父也會(huì)生犬子。

  4.De diable vient,à diable ira

  剛出虎口又進(jìn)狼窩。

  5.De doux arbre douces pommes

  善有善報(bào)

  6.De petit cause vient souvent grande noise

  小因常釀大亂。

  7.De tout s’avise à qui pain faut

  需要是一切發(fā)明之母。

  8.Deux moineaux(n.m. 麻雀) sur un épi(n.m.麥穗) ne sont pas longtemps amis

  一山不容二虎。

  9.Dis-moi qui tu hantes(ou fréquentes), je te dirai qui tu es

  從其交友,知其為人。

  10.Donner un oeuf pour avoir un boeuf

  吃小虧占大便宜。

  E

  1.Emplâtre(n.m.石膏,膏藥) sur une jambe de bois

  木制假腿上貼膏藥無(wú)濟(jì)于事。

  2.En absence des chefs,les écoliers se dérangent

  老師不在,學(xué)生自在。

  3.En tout, le trop ne vaut rien

  過(guò)猶不及。

  4.Eveiller(ou réveiller) le chat qui dort

  舊事重提。

  5. Expérience fait le maître

  前事不忘,后事之師。

  6.Expérience passe science

  實(shí)踐出真知。

  F

  1.Face de l’homme fait vertu

  觀其舉止,知其德行。

  2.Faire d’une mouche un éléphant

  言過(guò)其實(shí)。

  3.Faes à autrui ce que tu voudrais qu’il te fasse

  己所不欲,勿施于人。

  4.Faute d’un point Martin perdit son âne

  大意失荊州。(一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使馬丁丟了自己的驢子。)

  5.Faure de bois,le feu s’éteint

  無(wú)柴火滅。

  6.Femme bonne vaut une couronne

  好妻子值一頂王冠。

  7.Fier n’a que perde

  驕必?cái) ?/span>

  8.Fin contre fin

  針?shù)h相對(duì)。

  9.Finir en queue de poisson(ou rat)

  虎頭蛇尾。

  10.Fort est qui abat,plus fort est qui se relève

  戰(zhàn)勝他人的人為強(qiáng)者,重新站起來(lái)的更強(qiáng)。

  11.Froides mains,chaudes amours

  手雖涼,心卻熱。

  G

  1.Gain n’est pas héritage

  獲取并非繼承。

  2.Garder une poire pour la soif

  積谷防饑。

  3.Goutte à goutte on emplit la cave

  涓滴盈窖。

  4.Goutte à goutte,l’eau use la pierre

  水滴石穿。

  5. Grande fortune ,grande servitude

  財(cái)多累主。

  H

  1.Habit de velours,ventre de son

  金玉其外,敗絮其中。

  2.Heure du matin,heure du gain

  一日之計(jì)在于晨。

  3.Heureux les pauvres en esprit

  腦子空空,幸福無(wú)邊。

  I

  1.Il dit cela de bouche,mais le coeur n’y touche(=dans les belles paroles,le coeur ne parle point)

  口是心非。

  2.Il est bien difficile de connaître le monde sans sortir de chez soi

  兩腳不出門(mén),難知天下事。

  3.Il est aisé de reprendre et difficile de faire mieux

  重復(fù)容易,改進(jìn)則難。

  4.Il est bon d’avoir plus d’une corde à son arc

  有備無(wú)患。

  5.Il est plus difficile de donner que de prendre

  贈(zèng)送比接受難。

  6.Il est plus difficile de dépenser que gagner

  花錢(qián)容易掙錢(qián)難。

  7.Il faut aller selon sa bourse

  量入為出。

  8.Il faut avoir beaucoup étudié pour savoir peu

  一分學(xué)問(wèn),百倍功夫。

  9.Il faut battre le fer quand il est chaud

  要趁熱打鐵。

  10.Il faut casser le noyau(n.m.核) pour avoir l’amande(n.f.杏仁)

  欲食核仁,須碎核殼。(不勞動(dòng)不得食。)

  11.Il faut écorcher (v.去皮,剝皮) l’anguille (n.f.美洲鰻,蛇形魚(yú)類(lèi)) quand on la tient

  要抓住時(shí)機(jī)。

  12.Il faut cultiver notre jardin

  干好自己的活。

  13.Il faut entretenir la vigueur du corps pour conserver celle de l’esprit

  保持身體健康,思想才有活力。

  14.Il faut être maître de soi pour être maître du monde

  要成為世界的主人,必須先成為自己的主人。

  15.Il faut laisser chacun vivre à sa guise

  應(yīng)人人都按其意生活。

  16.Il faut laver son ligne sale en famille

  家丑不要外揚(yáng)。

  17.Il faut le voir pour le croire

  眼見(jiàn)為實(shí)。

  18.Il faut manger pour vivre et non pas vivre pour manger

  吃飯是為了活著,活著不是為了吃飯。

  19.Il faut mesurer son vol à ses ailes

  要量力而行。

  20.Il faut réfléchir avant d’agir(=pensez trois fois avant d’agir)

  三思而行。

  21.Il faut vieillir ou mourir jeune

  你要不衰老,除非死得早。

  22.Il faut vivre à Rome comme à Romme

  入鄉(xiāng)隨俗。

  23.Il le dit des lèvres,mais le coeur n’y est pas

  言不由衷。

  24.Il n’arrive pas à joindre les deux bouts

  入不敷出。

  25.Il n’est chasse que de vieux chiens

  姜是老的辣。

  26.Il n’est jamais trop tard pour bien faire

  亡羊補(bǔ)牢,為時(shí)不晚。

  27.Il n’est pas pire eau que l’eau dort

  沒(méi)有比死水更壞的水(喻對(duì)不露聲色的人要小心)。

  28.Il n’est pire ennemi que ses proches

  身邊的敵人最可怕。

  29.Il n’est plus sot que celui qui pense être fin

  自作聰明者最愚蠢。

  30.Il n’est rien de difficile au monde à qui veut s’appliquer à bien faire

  世上無(wú)難事,只怕有心人。

  31.Il n’est rien de tel que d’avoir un chez-soi

  金窩銀窩不如自己的草窩。

  32.Il n’est rien tel que balai neuf

  新官上任三把火。

  33.Il n’est secours que de vrai ami

  只有真朋友才會(huì)伸出援助的手。

  34.Il n’est (il n’y a ) si bon cheval qui ne bronche

  馬有失蹄。

  35.Il n’est si bon sage qui ne faillit

  人非圣賢,孰能無(wú)過(guò)。

  36.Il n’est si petit buisson pot qui ne trouve son couvercle

  灌木雖小,但有其蔭。

  37.Il n’est si petite chapelle qui n’ait son saint

  再小的教堂也有圣靈。

  38.Il n’est si riche qui n’ait affaire d’ami

  再富的人也少不了朋友的幫助。

  39.Il n’est si sage qui ne fasse des sottises

  聰明人也難免做蠢事。

  40.Il n’y a aucun génie qui n’ait été persécuté

  天才出于磨煉。

  41.Il n’y a pas d’avantages sans inconvénients(=il y a du pour et du contre)

  有利必有弊。

  42.Il n’y a pas de bonne fête sans lendemain(=il n’y a si bonne compagnie qui ne se sépare)

  天下沒(méi)有不散的宴席。

  43.Il n’y a pas de génie sans un grain de folie

  大智若愚。

  44.Il n’y a pas de petits profits

  事無(wú)大小,益無(wú)多少。

  45.Il n’y a pas de règle sans exception

  沒(méi)有無(wú)例外的規(guī)則。

  46.Il n’y a point de belles prisons ,ni de laids amours

  沒(méi)有美的監(jiān)獄,也沒(méi)有丑的情侶。

  47.Il n’y a qu’à se baisser et à prendre

  隨手可得。

  48.Il n’y a qu’heur (n.m.好運(yùn)) et malheur dans ce monde

  人世間的一切都靠運(yùn)氣。

  49.Il n’y a que la vérité qui offense(ou blesse)

  忠言逆耳。

  50.Il n’y a que le premier pas qui coûte(=il y a commencement à tout)

  萬(wàn)事開(kāi)頭難。

  51.Il ne faut jamais jeter le manche(袖子)après la cognée(斧頭)

  永遠(yuǎn)不要?dú)怵H。

  52.Il ne faut jamais remettre à demain ce qu’on peut faire le jour même

  今日事今日畢。

  53.Il ne faut jurer de rien

  凡事不可說(shuō)得太絕。

  54.Il ne faut pas battre une femme, même avec une fleur

  不應(yīng)打女人,即使用花也不該。

  55.Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois

  一心不可兩用。

  56.Il ne faut pas juger des gens sur la mine(外貌)(=il ne faut pas juger de l’arbre sur l’écorce)

  人不可貌相。

  57.Il ne voit plus loin que le bout de son nez

  鼠目寸光。

  58.Il ne faut qu’une étincelle pour allumer un grand incendie

  星星之火,可以燎原。

  59.Il vaut mieux faire envie que pitié

  寧愿使人嫉妒,不要討人憐憫。

  60.Il y a des poignards dans les sourires

  笑里藏刀。

  61.Il y a péril en la demeure

  夜長(zhǎng)夢(mèng)多。

  62.Il y a plus de peine à garder l’argent qu’à l’acquérir

  創(chuàng)業(yè)難,守業(yè)更難。

  63.Il y a remède à tout,hors la mort

  萬(wàn)事皆可補(bǔ)救,唯有不能死而復(fù)生。

  64.Il y a temps pour tout

  功到自然成。

  65.Il y a un Dieu pour les ivrognes

  憨人有憨福。

  66.Il y a un point noir à l’horizon

  天有不測(cè)風(fēng)云,人有旦夕禍福。

  67.Ils s’entendent comme chien et chat

  勢(shì)不兩立。

  68.Ilterrogez qui vous voulez

  要不恥下問(wèn)。

  J

  1.J’y suis, j’y reste

  既來(lái)之,則安之。

  2.Jamais bon chien n’aboie à faux

  好狗不亂叫。

  3.Jamais mauvais ouvrier ne trouva bon outil

  劣匠手中無(wú)利器。

  4.Jamais paresse n’a acquis richesse

  財(cái)富不登懶漢門(mén)。

  5.Je ne suis qu’au printemps, je veux voir la moisson

  不能操之過(guò)急。

  6.Je pense donc je suis

  我思故我在。

  7.Jeter des perles devant les pourceaux

  明珠暗投。

  8.Jeunesse paresseuse, vieillesse pouilleuse(=jeunesse oiseuse,vieillesse disetteuse)

  少壯不努力,老大徒傷悲。

  9.Jeux de mains, jeux de vilains

  弄假成真。

  L

  1.L’abîme appelle l’ abîme

  禍不單行。

  2.L’adversité est l’école des grands hommes

  厄運(yùn)是培育偉人的學(xué)校。

  3.L’affaire est dans le sac

  穩(wěn)操勝券。

  4.L’air ne fait pas la chanson

  表面不等于真實(shí)。

  5.L’ambition ne vieillit pas

  野心不死。

  6.L’amitié rompue n’est jamais soudée

  友誼破裂難愈合。

  7.L’appétit assaisonne tout(= à bon appétit il ne faut point de sauce)

  饑不擇食。

  8.L’appétit vient en mangeant

  越吃越想吃。

  9.L’arbre ne tombe pas de premier coup

  大樹(shù)一斧砍不倒。(喻大事不可一蹴而就。)

  10.L’argent n’a pas de maître

  金錢(qián)無(wú)定主。

  11.L’avenir est aux gens qui se lèvent tôt

  未來(lái)屬于勤奮者。

  12.L’eau lointaine ne fait qu’exaspérer le soif

  遠(yuǎn)水解不了近渴。

  13.L’échec est la mère du succès

  失敗為成功之母。

  14.L’encre la plus pâle vaut mieux que la meiileure mémoire

  爛筆頭勝過(guò)好記性。

  15.L’enfer est pavé de bonnes intentions

  善良的愿望也會(huì)把人引入地獄。

  16.L’épargne est une grande richesse

  節(jié)約是一筆大財(cái)富。

  17.L’espérance est le viatique de la vie

  希望是生命的干糧。

  18.L’esprit est prompt, le chair est faible

  心有余而力不足。

  19.L’exception confirme la règle

  例外可證實(shí)規(guī)律。

  20.L’excès du mal amène souvent le bien

  否極泰來(lái)。

  21.L’habitude est une seconde nature(=la coutume est une seconde nature)

  習(xí)慣成自然。

  22.L’heure la plus sombre est juste la pointe de jour

  黎明前最黑暗。

  23.L’homme propose et Dieu dispose

  謀事在人,成事在天。

  24.L’invité s’introduit comme l’hôte (=la sauce fait passer le poisson)

  喧賓奪主。

  25.L’opinion est la reine du monde

  人言可畏。

  26.L’orgueil fait régresser, la modestie fait faire des progrès

  滿招損,謙受益。

  27.La brebis bêle toujours de même

  本性難移。

  28.La chance tourne

  時(shí)運(yùn)無(wú)常。

  29.La clémence vaut mieux que la justice

  能饒人處且饒人。

  30.La coutume contraint la nature

  習(xí)慣約束天性。

  31.La fonction crée l’organe

  人體機(jī)能的需要決定其器官的產(chǎn)生。(喻時(shí)勢(shì)造英雄。)

  32. La forêt donnera toujours du dois

  留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。

  33.La jalousie est la soeur de l’amour

  嫉妒是愛(ài)的妹妹。

  34.La joie prolonge la vie

  快樂(lè)延年益壽。

  35.La justice connaît les méchants

  天網(wǎng)恢恢疏而不漏

  36.La marée n’attend personne

  時(shí)光不等人。

  37.La nuit porte conseil

  靜夜出主意。

  38.La pelle se moque du fourgon

  五十步笑百步。

  39.La plus belle fille du monde ne peut donner que ce qu’elle a

  巧婦難為無(wú)米之炊。

  40.La promesse est une dette

  一諾千金。

  41.La répétition est la mère des études

  溫故而知新。

  42.La vengeance est un plat qui se mange froid

  君子報(bào)仇,十年不晚。

  43.La vérité sort de la bouche des enfants

  童言無(wú)欺。

  44.La vertu trouve toujours sa récompense, tandis que le mal n’échappe jamais à sa punition

  善有善報(bào),惡有惡報(bào)。

  45.La volonté de tout fait le rempart

  眾志成城。

  46.Laissez-lui prendre un pied, il en prendra quatre

  得寸進(jìn)尺。

  47.Le bien-faire vaut mieux que le bien-dire

  善行勝于美言。

  48.Le ciel est bleu partout

  天無(wú)絕人之路。

  49.Le coeur d’un homme est un abîme

  人心難測(cè)。

  50.Le danger tire du danger

  置之死地而后生。

  51.Le disciple tient son savoir du maître et le dépasse

  青出于藍(lán)勝于藍(lán)。

  52.Le fruit défendu n’est jamais le fruit des affamés

  飲鴆止渴。

  53.Le jeu ne vaut pas la chandelle

  得不償失。

  54.Le lierre meurt où il s’attache

  矢志不渝。

  55.Le moine répond comme l’abbé chante

  上行下效。

  56.Le monde est petit et le hasard est grand

  人生何處不相逢。

  57.Le pied lui a glissé

  功虧一簣。

  58.Le rire est le propre de l’homme

  笑是人的天性。

  59.Le savoir que l’on compte pas chaque jour, diminue tous les jours

  學(xué)問(wèn)如逆水行舟,不進(jìn)則退。

  60.Le silence est la plus haute sagesse de l’homme

  沉默是最高的智慧。

  61.Le soleil luit pour tout le monde

  太陽(yáng)之光人人可享。

  62.Le temps est un grand maître

  熟能生巧。

  63.Le toit enlevé, il pleut dans la maison

  唇寒齒亡。

  64.Les affaires sont les affaires

  公事公辦。

  65.Les amis de nos amis sont nos amis

  我們朋友的朋友也是我們的朋友。

  66.Les amis sont comme les cordes du violin, il ne faut pas trop les tendre

  君子之交淡如水。

  67.Les bons comptes font les bons amis

  親兄弟明算帳。

  68.Les chats ont la vie dure

  貓有九命。

  69.Les chiens aboient, la caravane passe

  走自己的路,讓別人去說(shuō)。

  70.Les deux font la paire

  難兄難弟。

  71.Les grandes douleurs sont muettes

  至悲無(wú)淚。

  72.Les volontés sont libres

  不可強(qiáng)人所難。

  73.Les yeux sont le miroir de l’âme

  眼為心鏡。

  74.Loin des yeux, loin du coeur

  人遠(yuǎn)情疏。

  75.Loin des yeux, près du coeur

  海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。

  M

  1.Menez un âne à la Mecque, vous n’en ramènerez jamais qu’un âne

  江山易改,本性難移。

  2.Mesurer les autre à son aune

  以己度人。

  3.Mieux vaut tard que jamais

  遲做總比不做好。

  4.Mieux vaut un loin féroce devant soi qu’un chien traître derrière

  明槍易躲,暗箭難防。

  5.Mieux vaut un voison proche qu’un frère éloigné

  遠(yuǎn)親不如近鄰。

  6.Mieux vaut voir qu’entendre

  百聞不如一見(jiàn)。

  7.Mordre le sein de la nourrice

  忘恩負(fù)義。

  N

  1.N’avoir ni foi ni loi

  無(wú)法無(wú)天。

  2.N’est pas marchand qui toujours gagne

  人無(wú)千日好,花無(wú)百日紅。

  3.Ne fais pas à autrui ce que tu ne voudrais pas qu’on te fît

  己所不欲,勿施于人。

  4.Ne t’attends qu’à toi seul

  要自食其力。

  5.Nous ne pouvons pas rien faire sans qu’on le sache

  若要人不知,除非己莫為。

  6.Nul bien sans peine

  有苦才有甜。

  7.Nul n’est exempt de mourir

  人總有一死。

  8.Nul n’est savant en naissant

  人非生而知之。

  

法語(yǔ)翻譯:法語(yǔ)諺語(yǔ)整理(圖1)

 

  1.Oeil pour oeil , dent pour dent

  以眼還眼,以牙還牙。

  2.On apprend à tout âge

  活到老學(xué)到老。

  3.On connaît l’ami dans le besoin

  患難見(jiàn)真情。

  4.On devient sage à ses dépense

  吃一塹,長(zhǎng)一智。

  5.On n’a rien sans mal

  沒(méi)有付出就一無(wú)所獲。

  6.On n’est jamais si bien servi que par soi-même

  求人不如求己。

  7.On n’est jamais trahi que par les siens

  禍起蕭墻。

  8.On ne peut contenter tout le monde et son père

  孤掌難鳴。

  9.On ne peut pas être et avoir été

  (人)不會(huì)一成不變。

  10.On ne s’avise pas de tout

  智者千慮,必有一失。

  11.On ne sait jamais de quelle carte il retourne

  人心難測(cè)。

  12.On récolte ce qu’on a semé

  種瓜得瓜,種豆得豆。

  13.On risque de tout perdre en voulant trop gagner

  弄巧成拙。

  14.On tirerait plutôt de l’huile d’un mur

  一毛不拔。

  15.Où la valeur, la courtoisie

  有本事的人自然讓人尊敬。

  P

  1.Paris appartient à ceux qui se lèvent tôt

  巴黎屬于勤奮者。

  2.Paris n’a pas été bâti en un jour

  巴黎不是一天建成的。

  3.Partir, c’est mourir un peu

  生離猶如死別。

  4.Pas à pas ,on va loin

  千里之行,始于足下。

  5.Pauvreté n’est pas vice

  貧窮不是罪惡。

  6.Petit à petit, l’oiseau fait son nid(=plusieurs peu font beaucoup)

  積少成多。

  7.Pied léger atteint le sommet le premier

  捷足先登。

  8.Plus ça change, plus c’est la même chose

  萬(wàn)變不離其宗。

  9.Plus de profits et moins d’honneur

  寧要實(shí)利,不要虛榮。

  10.Plus fait douceur que violence(=mieux vaut douceur que violence)

  柔勝于剛。

  11.Point d’argent, point de Suisse

  無(wú)錢(qián)寸步難行。

  12.Pour qui jouit seul, le plaisir boite

  一人獨(dú)玩,樂(lè)趣減半。

  13.Prendre des vessies pour des lanternes

  張冠李戴。

  14.Prendre les choses comme elles viennent (=prendre le temps comme il vient)

  隨遇而安。

  15.Proverbe ne peut mentir

  諺語(yǔ)不會(huì)說(shuō)謊。

  Q

  1.Quand il y a de la vie, il y a de l’espoir

  留得青山在,不怕沒(méi)柴燒。

  2.Quand l’homme est au fond du puits, on lui jette des piettes

  落井下石。

  3.Quand la poire est mûre, il faut qu’elle tombe

  瓜熟蒂落。

  4.Quand le bâtiment va, tout va

  土木興,百事旺。

  5.Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur

  亂世見(jiàn)英雄。

  6.Quand le vase est trop plein, il faut qu’il déborde

  杯滿必溢。

  7.Quand on n’a pas ce que l’on aime, il faut aimer ce que l’on a

  未得己所愛(ài),需愛(ài)己所有。

  8.Quand on n’a pas de tête, il faut avoir des jambes

  腦瓜不好用,腿腳要勤快。

  9.Quand on n’avance pas, on recule

  不進(jìn)則退。

  10.Quand on parle du loup, on n’en voit la queue

  說(shuō)曹操,曹操到。

  11.Qui a bu, boira

  本性難移。

  12.Qui a compagnon, a maître

  三人行,必有吾師。

  13.Qui a temps a vie

  時(shí)間就是生命。

  14.Qui aime bien châtie bien

  愛(ài)之深,責(zé)之切。

  15.Qui bien commence bien avance

  好的開(kāi)始是成功的一半。

  16.Qui cherche, trouve

  有志者事竟成。

  17.Qui creuse la fosse à un autre y tombe lui-même

  害人者終害己。

  18.Qui dit A dit B

  有其一必有其二。

  19.Qui donne aux pauvres prête à Dieu

  施于窮人者將受惠于上帝。

  20.Qui est capable est maître

  能者為師。

  21. Qui est propre à tout n’est propre à rien(=qui trop embrasse, mal étreint)

  樣樣都會(huì),樣樣不精。

  22.Qui frappe les buissons en fait sortir les serpents

  打草驚蛇。

  23.Qui goûte de tout se dégoûte de tout

  食多無(wú)味。

  24.Qui m’aime me suive

  愛(ài)我者相隨于我。

  25.Qui m’aime, aime mon chien

  愛(ài)屋及烏。

  26.Qui n’a pas quitté son pays est plein de préjugés(n.m.偏見(jiàn))

  見(jiàn)多才能識(shí)廣。

  27.Qui n’a point d’ami ne vit qu’à demi

  人生無(wú)友,半死不活。

  28.Qui n’a suffisance, n’a rien

  不知足者一無(wú)所獲。

  29.Qui ne risque rien n’a rien

  不入虎穴,焉得虎子。

  30. Qui ne sait rien, ne doute de rien(=qui rien ne sait, de rien ne doute)

  無(wú)知者無(wú)疑。

  31. Qui paie ses dettes s’enrichit

  有借有還,再借不難。

  32.Qui peut le plus peut le moins

  能多必能少,能難必能易。

  33.Qui quitte la partie, la perd

  半途而廢,前功盡棄。

  34.Qui s’aime trop n’a point d’aime

  孤芳自賞者,人皆遠(yuǎn)之。

  35.Qui se fâche a tort

  色厲內(nèi)荏。

  36.Qui se fait brebis, le loup le mange

  人善受欺。

  37.Qui se ressemble s’assemble

  物以類(lèi)聚,人以群分。

  38.Qui sème l’injustice récolte la haine

  惡有惡報(bào)。

  39.Qui touche le feu se brûle

  ****者自焚。

  40.Qui trop s’excuse s’accuse

  欲蓋彌彰。

  41.Qui trop se hâte reste en chemin

  欲速則不達(dá)。

  42.Qui veut la fin veut les moyens

  事欲善其終,必先利其器。

  43.Qui vivra, verra

  日久自明。

  44.Qui conque n’a pas de caractère n’est pas un homme

  人無(wú)個(gè)性枉為人。

  R

  1.Repos et repas font gros et gras

  養(yǎng)尊處優(yōu),心寬體胖。

  2.Revenons à nous moutons

  言歸正傳。

  3.Richesse donne hardiesse

  財(cái)大氣粗。

  4.Rien ne réussit comme le succès

  勝者為王。

  5.Rien ne se perd, rien ne se crée

  舊的不去,新的不來(lái)。

  6.Rira bien qui rira le derner

  誰(shuí)笑到最后,誰(shuí)笑得最好。

  S

  1.Santé passe richesse

  健康比金錢(qián)珍貴。

  2.Savoir et pouvoir sont deux

  知道和會(huì)是兩碼事。

  3.Secret de deux, secret de Dieu ;secret de trois, secret de tous

  兩個(gè)人的秘密是真正的秘密,三個(gè)人的秘密是公開(kāi)的秘密。

  4.Selon le vent, le voile

  見(jiàn)風(fēng)使舵。

  5.Souvent qui choisit prend le pire

  欲挑上品,常得下等。

  T

  1.Tant vaut l’homme, tant vaut la terre

  人勤地不懶。

  2.Tant vaut le seigneur, tant vau la terre

  領(lǐng)主多強(qiáng),領(lǐng)地多大。

  3.Tard la main à la bouche quand la parole est issue

  一言既出,駟馬難追。

  4.Tel père, tel fils

  有其父必有其子。

  5.Telle maison, tels hôtes

  見(jiàn)其屋,知其賓。

  6.Tirer sa poudre aux moineaux

  炸藥炸麻雀小題大做。

  7.Tôt ou tard, le crime reçoit son salaire

  罪惡遲早總有報(bào)。

  8.Tous les chemins mènent à Rome

  條條大路通羅馬。

  9.Tous pour un, un pour tous

  人人為我,我為人人。

  10.Tout ce qui brille n’est pas or

  發(fā)光的不都是金子。

  11.Tout ce qui doit être duré est lent à croître

  壽命長(zhǎng)的東西生長(zhǎng)慢。

  12.Tout comprendre, c’est tout pardonner

  理解一切便寬容一切。

  13.Tout est bien qui finit bien

  結(jié)果好才好。

  14.Tout homme a dans son coeur un cochon qui sommeille

  英雄難過(guò)美人關(guān)。

  15.Tout se fait avec le temps

  時(shí)間可成就一切。

  16.Tout vient à point à qui sait attendre

  善于等待者事必成。

  17. Toute chose a son origine

  萬(wàn)物皆有源。

  18. Toute discussion porte profit

  集思廣益。

  19.Toutes comparaisons sont odieuses

  人比人,氣死人。

  20.Trop poli pour être honnête

  禮多非善人。

  21.Trop rire fait pleurer

  樂(lè)極生悲。

  U

  1.Un ami non éprouvé est comme une noix non cassée

  知人知面不知心。

  2.Un bon renard ne mange pas les poules de son voisin

  兔子不吃窩邊草。

  3.Un chien regrade bien un évêque

  知恩的狗勝過(guò)無(wú)義的人。

  4.Un homme de caractère n’a pas bon caractère

  個(gè)性強(qiáng)并非好個(gè)性。

  5.Un lièvre va toujours mourir au gîte

  葉落歸根。

  6.Un malheur cherche l’autre

  同病相憐。

  7.Une bonne action n’est jamais perdue

  善舉傳千年。

  8.Une fois n’est pas coutume

  下不為例。

  9.Une hirondelle ne fait pas le printemps

  單燕不成春。

  10.Une parole venue du coeur tient chaud pendant trois hivers

  一句暖三冬。

  11.Usez, mais n’abusez pas

  用得其所。

  V

  1.Vent au visage rend l’homme sage

  逆境讓人聰明。

  2.Ventre affamé prend tout à gré

  饑不擇食。

  3.Vieux boeuf fait sillon droit

  老馬識(shí)途。

  4.Vouloir c’est pouvoir

  有志者事竟成

相關(guān)閱讀 Relate

  • 贛州法語(yǔ)翻譯公司注重翻譯成果的質(zhì)量
  • 張家口法語(yǔ)翻譯公司注重客戶服務(wù)
  • 保定法語(yǔ)翻譯公司注重質(zhì)量控制
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線