7個世界最知名俄語單詞盤點
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2020-06-09 10:53:26 / 來源:網(wǎng)絡
俄語單詞千千萬,可這7個俄語單詞卻是世界知名,可謂是鶴立雞群。看看你認識幾個呢?
1. Водка.
伏特加
Ну, конечно. С этого слова необходимо было начать потому, что слово "водка" знает каждый человек в мире. Даже тот, кто вообще не пьет алкоголь.
當然了,必須以這個詞開頭,因為世界上每個人都知道伏特加這個詞。 即使是一個根本不喝酒的人。
Так уж повелось, этот напиток ассоциируется с нашей страной. И первое, что выкрикивает человек при встрече с русским - "водка!".
這種飲品與我們國家聯(lián)想起來已經(jīng)成了約定俗成的事。 一個男人在與俄羅斯人會面時大喊的第一件事就是伏特加!
2. Sputnik moment.
衛(wèi)星時刻
Однажды Барак Обама выдал в своей речи, обращенной к Конгрессу, фразу: "Sputnik moment" (что означает в некотором роде "конкурентоспособность", "желание обогнать соперника").
一次,巴拉克·奧巴馬(Barack Obama)在國會演講中發(fā)表了這樣的短語:衛(wèi)星時刻(在某種程度上意味著競爭能力,渴望超越對手)。
Фраза ушла в американский народ. Ее стали использовать в контексте "трудиться, чтобы обогнать соперника и стать лучше"
這句話傳給了美國人民。 當他們想要表達努力超越對手并變得更好的意思的時候就會使用這個詞。
3. Бабушка (BaBUchka).
祖母
Почему так произошло неизвестно, но "бабушка" - одно из самых популярных русских слов на Западе.
雖然不知道為啥,不過祖母是西方最流行的俄語單詞之一。
Единственный нюанс - произносят они его исключительно как "бабУшка". Поэтому если вы скажете его по-русски, иностранцы могут его даже не признать.
值得注意的是-他們真的會(用俄語)說бабУшка。 因此,如果您用俄語說出來,外國人甚至可能都分辨不出來(其實你在說俄語)。
Русские продуктовые магазины в Штатах нередко называются BaBUchka. Еще одно значение слова - это непосредственно сам процесс "завязывания платка на голову".
在美國,俄羅斯雜貨店通常稱為BaBUchka。 這個詞的另一個含義是在頭上綁一條圍巾。
4. Дача.
別墅
"Хижина", "летний дом" или еще какие-то варианты этого слова, конечно, существуют в других языках.
棚屋,避暑別墅或該詞的某些其他變體也存在其他語言中。
На Западе нет такой культуры, как "иметь дачу". Их люди часто живут в домах, у них есть дворы, участки, ранчо, фермы, поэтому иметь дополнительный дом где-то на природе особо не нужно.
在西方,沒有擁有別墅這樣的文化。 他們的人民經(jīng)常住在房屋中,他們有院子,土地,牧場,農(nóng)場,因此在某處再建房子并不是特別必要。
5. Матрешка.
套娃
Куда же без нее!
怎么能沒有這個詞呢!
Nesting doll (nest-гнездо, doll-кукла), Babushka doll, Russian doll - такие названия есть у Матрешки.
嵌套娃娃(nest-巢,doll-娃娃),Babushka娃娃,俄羅斯娃娃-Матрешка有這樣的名字。
Говорить о том, что это самый популярный русский сувенир.
據(jù)說,這是最受歡迎的俄羅斯紀念品。
6. Тайга.
亞寒帶針葉林
тАйга - так произносят это слово иностранцы. И несмотря на то, что у них есть фраза boreal forest (северный лес, тайга), наше слово "тАйга" используется ими часто.
тАйга-外國人是這樣發(fā)這個單詞的音的。 盡管他們有短語boreal forest(北方森林),但他們經(jīng)常使用 тАйга這個詞。
7. Борщ (Borshch).
紅菜湯
Каждая BaBUshka умеет готовить Borshch. Иностранцы это прекрасно запомнили.
每個祖母都知道如何煮紅菜湯。 外國人對此記憶深刻。
Такой суп им вполне нравится (в отличие от нашей селедки или холодца, к которым они категорически не могут привыкнуть).
他們非常喜歡這種湯(和我們的鯡魚或果凍肉有所不同,他們對這種絕對無法適應)。
В каком-нибудь зарубежном ресторане можно вполне встретить их вариацию борща - beetroot soup (свекольный суп).
在一些外國餐廳,您可以遇到紅菜湯的新版本-beetroot soup(甜菜根湯)。
小伙伴們,這7個世界最知名的俄語單詞你都知道了嗎?
相關閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標準_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07