合同翻譯怎么收費(fèi)_英語(yǔ)合同翻譯怎么收費(fèi)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2020-07-15 11:03:54 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
廣義上,合同是指所有法律部門中確定權(quán)利、義務(wù)關(guān)系的協(xié)議,合同翻譯在國(guó)際貿(mào)易中有著舉足輕重的作用,是國(guó)際合作交易得以順利完成的重要保障。因此,譯員必須認(rèn)真研究學(xué)習(xí)合同翻譯范本和相關(guān)知識(shí),并進(jìn)行大量的合同翻譯實(shí)踐,譯聲翻譯公司的合同翻譯團(tuán)隊(duì)的翻譯經(jīng)驗(yàn)十分豐富,每個(gè)領(lǐng)域都有一兩個(gè)資深的合同翻譯人員。他們不僅專業(yè)性強(qiáng),而且熟知國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際匯總、會(huì)計(jì)學(xué)等相關(guān)知識(shí),主要負(fù)責(zé)合同翻譯的專業(yè)指導(dǎo)和校對(duì),保證了合同翻譯的規(guī)范化。
合同翻譯屬于一種法律文本的翻譯,因此,英語(yǔ)合同翻譯有些詞語(yǔ)要用公文語(yǔ)詞語(yǔ)、特別是酌情使用英語(yǔ)慣用的一套公文語(yǔ)副詞,就會(huì)起到使譯文結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、邏輯嚴(yán)密、言簡(jiǎn)意賅的作用。另外,在英語(yǔ)合同翻譯中,常常由于選詞不當(dāng)而致詞不達(dá)意或者意思模棱兩可,有時(shí)甚至表達(dá)的是完全不同的含義。因此,英語(yǔ)合同翻譯就要謹(jǐn)慎選用容易混淆的詞匯。英語(yǔ)合同翻譯對(duì)企業(yè)或者個(gè)人來(lái)說(shuō)都是非常重要的,合同對(duì)雙方權(quán)利義務(wù)有著明確的劃分,翻譯質(zhì)量十分重要,因此,合同翻譯最好通過(guò)專業(yè)翻譯公司來(lái)完成翻譯服務(wù)。
合同翻譯怎么收費(fèi)英語(yǔ)合同翻譯價(jià)格及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是以千字/元報(bào)價(jià)單位,單價(jià)為180元220元之間,字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)為中文稿計(jì)算,使用Microsoft Word 2000 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)"-"字符數(shù),不計(jì)空格"顯示的數(shù)字。具體詳細(xì)的英語(yǔ)合同價(jià)格及收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)則具體要根據(jù)索要翻譯的合同本身的難易程度來(lái)決定。
隨著現(xiàn)在國(guó)際間交流的日益密切,各國(guó)企業(yè)間的合作關(guān)系也日益增多了起來(lái),合同翻譯工作也就自然而然的繁忙起來(lái)了,不少初次涉及合同翻譯的客戶對(duì)于翻譯合同怎么收費(fèi)的問(wèn)題總會(huì)存在很多的疑問(wèn),它的費(fèi)用收取是不是和普通文件一樣呢?
對(duì)于企業(yè)的合同翻譯而言,它的費(fèi)用收取并不像身份證,戶口本,畢業(yè)證等證件按份收取,它的費(fèi)用收取是有一定的浮動(dòng)和變化的。
一方面,由于它涉及到專業(yè)的工業(yè)術(shù)語(yǔ),機(jī)械術(shù)語(yǔ)等行業(yè)的用語(yǔ),以及各個(gè)企業(yè)間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應(yīng);
因此,在進(jìn)行合同翻譯時(shí)一定要確保每一個(gè)用詞的準(zhǔn)確性和嚴(yán)謹(jǐn)性,針對(duì)這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進(jìn)行翻譯時(shí)往往會(huì)將這種任務(wù)交給那些具有法律知識(shí)和專業(yè)技術(shù)的高級(jí)翻譯人員;而這一類翻譯人員的人工費(fèi)相對(duì)也是較高的。
另一方面,各種圖表,表格在合同當(dāng)中的翻譯也是常見(jiàn)的,對(duì)已一般可以編輯的圖表;一般翻譯公司會(huì)按照字?jǐn)?shù)對(duì)客戶收取費(fèi)用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯;則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時(shí),合同翻譯的價(jià)格也會(huì)增加一些。
此外,合同翻譯怎么收費(fèi)在關(guān)于合同的翻譯報(bào)價(jià)的問(wèn)題上,還要注意語(yǔ)種的不同,相比較起英語(yǔ)來(lái)說(shuō);越是稀缺的語(yǔ)種翻譯其標(biāo)準(zhǔn)也是越昂貴的,這一點(diǎn),客戶千萬(wàn)要牢記。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07