中文地址翻譯基本規(guī)則
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2020-08-28 11:42:19 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大。掌握了這個(gè)原則,翻譯起來就容易多了!以下是一些常遇到的通用例子。
X室 Room X
X號(hào) No. X
X單元 Unit X
X號(hào)樓 Building No. X
X街 XStreet
X路 XRoad
X區(qū) XDistrict
X縣 XCounty
X鎮(zhèn) XTown
X市 XCity
X省 XProvince
請(qǐng)注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。
翻譯范例:
虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
Room201, No. 34, Lane 125, Xikang Road South, Hongkou District
河南省南陽市中州路42號(hào) 李有財(cái)
LiYoucai
Room42, Zhongzhou Road, Nanyang City, Henan Province
湖北省荊州市紅苑大酒店
HongyuanHotel, Jingzhou City, Hubei Province
河南南陽市八一路272號(hào)特鋼公司
SpecialSteel Corp., No. 272, Bayi Road, Nanyang City, Province
一、專名是單音節(jié)的英譯法
專名是單音節(jié),通名也是單音節(jié),這時(shí)通名應(yīng)視作專名的組成部分,先音譯并與專名連寫,后重復(fù)意譯,分寫(為方便理解,括號(hào)內(nèi)為該地所在省、市、地區(qū)或縣,下同),例如:
1、恒山 Hengshan Mountain (山西)
2、淮河 Huaihe River (河南、安徽、江蘇)
3、巢湖 Chaohu Lake (安徽)
4、渤海Bohai Sea (遼寧、山東)
5、韓江Hanjiang River (廣東)
6、禮縣 Lixian County (甘肅隴南地區(qū))
二、通名專名化的英譯法
通名專名化主要指單音節(jié)的通名,如山、河、江、湖、海、港、峽、關(guān)、島等,按專名處理,與專名連寫,構(gòu)成專名整體(黃色部分即為通名專名化)。例如:
1、都江堰市 Dujiangyan City (比較:Dujiang Weir)(四川)
2、綏芬河市 Suifenhe City (比較:Suifen River)(黑龍江)
3、白水江自然保護(hù)區(qū) Baishuijiang Nature Reserve(比較:Baishui River)(甘肅)
4、青銅峽水利樞紐 Qingtongxia Water Control Project(比較:Qingtong Gorge)(寧廈)
5、武夷山自然保護(hù)區(qū) Wuyishan Nature Reserve(比較:Wuyi Mountain)(福建)
三、通名是同一個(gè)漢字的多種英譯法
通名是單音節(jié)的同一個(gè)漢字,根據(jù)意義有多種不同英譯法,在大多數(shù)情況下,這些英譯詞不能互相代換。例如:
1、山
mount:峨眉山 Mount Emei (四川峨眉)
mountain:五臺(tái)山Wutai Mountain(山西)
hill:象鼻山 Elephant Hill (廣西桂林)
island:大嶼山 Lantau Island(香港)
peak:拉旗山 Victoria Peak (香港)
rock:獅子山 Lion Rock(香港)
2、海
sea:東海, East China Sea
lake:邛海 Qionghai Lake(四川西昌)
在某些情況下,根據(jù)通名意義,不同的漢字可英譯為同一個(gè)單詞。例如:江、河、川、水、溪英譯為river。
1、嘉陵江 Jialing River(四川)
2、永定河 Yongding River (河北、北京、天津)
3、螳螂川 Tanglang River(云南)
4、漢水 Hanshui River(陜西、湖北)
5、古田溪Gutian River(福建)
四、專名是同一個(gè)漢字的不同英譯法
專名中同一個(gè)漢字有不同的讀音和拼寫,每個(gè)字在地名中的讀音和拼寫是固定的,翻譯時(shí)不能一見漢字就按語言詞典的讀音和拼寫翻譯,一定要去詞典多查證(畫線部分為該字的讀音和拼寫)。例如:
1、陜
陜西省 Shaanxi Province
陜縣Shanxian County (河南)
2、洞
洞庭湖Dongting Lake(湖南)
洪洞縣Hongtong County(山西)
3、六
六合縣Luhe County(江蘇)
六盤水市Liupanshui City(貴州)
4、滎
滎陽市Xingyang City(河南)
滎經(jīng)縣Yingjing County(四川雅安地區(qū))
5、林
林甸縣 Lindian County(黑龍江大慶市)
林芝地區(qū) Nyingchi Prefecture(西藏)
林周縣Lhunzhub County(西藏拉薩市)
米林縣Mainling County(西藏林芝地區(qū))
6、扎
扎賚特旗Jalaid Banner(內(nèi)蒙古興安盟)
扎蘭屯市Zalantun City(內(nèi)蒙古呼倫貝爾盟)
扎囊縣Chanang County(西藏山南地區(qū))
扎龍自然保護(hù)區(qū)Zhalong Nature Reserve(黑龍江齊齊哈爾市)
扎達(dá)縣Zanda County(西藏阿里地區(qū))
扎陵湖 Gyaring Lake(青海)
五、中國各民族名稱的羅馬字母拼寫法
雖然漢字書寫的民族名稱有族字,但羅馬字母拼寫法無zu字的拼寫,英譯照抄,首字母大寫。例如:
1、雙江拉祜族佤族布朗族傣族自治縣
Lahu-Va-Blang-DaiAutonomous County of Shuangjiang(云南臨滄地區(qū))
2、貢山獨(dú)龍族怒族自治縣 Derung-NuAutonomous County of Gongshan(西南怒江)
3、湘西土家族苗族自治州 Tujia-MiaoAutonomous Prefecture of Xinangxi(湖南)
4、金秀瑤族自治縣Yao Autonomous County of Jinxiu(廣西柳州地區(qū))
此外,朝族和藏族的羅馬字母拼寫法,對(duì)外分別使用Korean和Tibetan例如:
5、延邊朝鮮族自治州 KoreanAutonomous Prefecture of Yanbian(吉林)
6、甘孜藏族自治州 TibetanAutonomous Prefecture of Garze(四川)
但需要指出的是,如果專指XX族通常就要譯出族字。例如:
回族the Hui nationality ( 或the Huis)
彝族the Yi nationality (或the Yis)
藏族the Zang (Tibetan) nationality (或the Zangs,the Tibetans)
但是,如果作形容詞修飾名詞,則又可省略族字。例如:維吾爾族醫(yī)學(xué)Uygur
medicine彝族人the Yi people
六、以人名命名的地名英譯法
以人名命名的地名英譯,人名的姓和名連寫,人名必須位置,通名后置,不加定冠詞。這種譯法多用于自然地理實(shí)全地名,但有例外。例如:
1、張廣才嶺Zhangguangcai Mountain(吉林、黑龍江)
2、歐陽海水庫存 Ouyanghai Reservoir(湖南桂陽)
3、鄭和群礁 Zhenghe Reefs(湖南南沙群島)
4、李準(zhǔn)灘Lizhun Bank (海南南沙群島)
如果以人名命名的非自然地理實(shí)體地名,姓和名分寫,人名前置或后置按習(xí)慣用法,大致有以下三種譯法:
1、人名+通名
黃繼光紀(jì)念館Huang Jiguang Memorial(四川中江縣)
2、人名’S+通名
中山陵墓Sun Yat-sen’ s Mausoleum(江蘇南京市)
3、the+通名+of人名
昭君墓the Tomb of Wang Zhaojun(內(nèi)蒙古呼和浩特市)
七、地名中的符號(hào)不能省略
a,o,e開頭的音節(jié)連接在其他音節(jié)后面的時(shí)候,如杲音節(jié)的界限委生混淆,就需要用隔音符號(hào)。例如:
1)(陜西)西安市Xi’an City(如果省略隔音符號(hào),就成為Xian,可以讀成仙、先、現(xiàn)、限、鮮、險(xiǎn)、縣等)
2)(廣西)興安縣Xing’an County(如果省略隔音符號(hào),就成為Xingan County
新干縣,在江西吉安地區(qū))
3)建甌市Jian’ou City(福建)
4)東阿縣Dong’e County(山東聊城市)
稿件來源: 譯心易意
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語28個(gè)字母解析_2 11-07