說明書翻譯的注意事項(xiàng)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2018-07-20 09:28:49 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
說明書主要是用來說明產(chǎn)品的性能、特點(diǎn)、用途、配方及使用方法等,服務(wù)對(duì)象是普通消費(fèi)者,所以語言淺顯確切,簡單明了,講究科學(xué)性和邏輯性。它的作用旨在指導(dǎo)使用,所以翻譯時(shí)要一絲不茍,不能有少出入。譯聲翻譯公司是由國家工商局批準(zhǔn)的專業(yè)涉外翻譯服務(wù)公司,擁有專業(yè)涉外翻譯服務(wù)的機(jī)構(gòu),在說明書翻譯行業(yè)有非常豐富的經(jīng)驗(yàn)。下面為大家簡單介紹一下說明書翻譯的注意事項(xiàng)!
由于商品中種類、性質(zhì)不同,說明的方法。內(nèi)容也就不同。所以在翻譯時(shí)要針對(duì)不同的具體要求,努力使譯文所選用詞準(zhǔn)確明了,行文簡潔流暢。
1、日用品說明書在說明產(chǎn)品性能、特點(diǎn)、用途等方面時(shí),往往追求生動(dòng)活潑,充滿溢美之詞,旨在激發(fā)人們購買、使用產(chǎn)品的欲望。
2、藥品說明書通常包含成分、主治、用法說明、注意事項(xiàng)、禁忌以及副作用等部分。翻譯時(shí)要讀懂原文中的專用名詞,然后才能準(zhǔn)確用詞,避免出錯(cuò)。
3、機(jī)械設(shè)備說明書通常包括商品特點(diǎn)、用途、規(guī)格、性能、結(jié)構(gòu)、操作程序以及注意事項(xiàng)等,語言簡單明了。
接下來為大家舉例說明:
【例1】
娃哈哈兒童營養(yǎng)液
娃哈哈兒童營養(yǎng)液是由我廠和浙江醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)營養(yǎng)系共同開發(fā)的,含有人體所需的氨基酸、維生素、微量元素等多種營養(yǎng)成分,尤其是對(duì)兒童生長發(fā)育所缺的鈣、鐵、鋅作了補(bǔ)充,通過國家級(jí)新產(chǎn)品鑒定,在國內(nèi)同類產(chǎn)品中處于領(lǐng)先地位。
配料:蜂蜜、山楂、紅棗、枸杞、蓮子、米仁、桂圓、核桃等。
成分:每100毫升含量,蛋白質(zhì)1.5%以上,鈣250-300毫克,鐵12.5-20毫克,鋅12.5-20毫克。
凈含量:每支10毫克,每盒10只,計(jì)100毫升。
儲(chǔ)藏:本品宜存于陰涼處。保質(zhì)期一年,保存期一年半。
食用方法:早晚食用,每次1-2支。
批準(zhǔn)文號(hào):浙衛(wèi)食準(zhǔn)字(89)第0004-35號(hào)
標(biāo)準(zhǔn)代號(hào):Q/WJB0201-89
杭州娃哈哈營養(yǎng)食品廠出品,浙江醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)營養(yǎng)系監(jiān)制。
【譯文】
Wahaha, a children’s nourishing liquid is co-developed by Hangzhou Wahaha Nutritious Food Product Factory and the Dept. of Medical Nutrition of Zhejiang Medical University.
The liquid contains rich amino acids, vitamins and particularly supplies children with Ca and trace elements such as Fe and Zn essential to healthy growth. It occupies the leading position in the development of nourishing products and has passed the nation-level evaluation of newly-developed products.
Ingredients: honey, hawthorn, jujube, lycium, Chinese lotus seed, barley, longan, walnut, etc.
Nutrients: per 100ml: protein over 1.5%, Ca 250-300 mg, Fe 12.5-20 mg, Zn 12.5-20 mg.
Contents: 10 ampoules per case, 10 ml per ample, total 100 ml.
Storage: To be kept in a cool place. Quality guarantee for one year and storage period one and a half year.
Dosage: 1-2 ampoules a day in the morning and evening.
Sanction No.: Zhejiang Food Hygiene Permit (89)0004-35
Standard Code: Q/WJB 0201-89
Manufactured by: Hangzhou Wahaha Nutritious Food Product Factory
Supervised by:Dept. of Medical Nutrition of Zhejiang Medical University
譯聲翻譯公司致力于為國內(nèi)外企事業(yè)單位、非營利性機(jī)構(gòu)、個(gè)人提供專業(yè)、優(yōu)質(zhì)、高效的翻譯服務(wù)。并且在多個(gè)行業(yè)、多個(gè)語種上,都有豐富的項(xiàng)目處理經(jīng)驗(yàn)公司,秉承高效、專業(yè)、價(jià)值的服務(wù)理念,為國內(nèi)外客戶提供一流服務(wù)。有關(guān)翻譯報(bào)價(jià),具體是由翻譯語種、翻譯時(shí)間、翻譯字?jǐn)?shù)、目標(biāo)用途這四方面決定,詳情可致電譯聲翻譯熱線:400-600-6870
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語28個(gè)字母解析_2 11-07