野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  壬戌之秋      壬戌の秋

  七月既望      七月既望

  蘇子與客泛舟    蘇子 客と舟を泛うかべて

  遊於赤壁之下    赤壁の下に遊ぶ

  涼風(fēng)徐來      清風(fēng) 徐おもむろに來たりて

  水波不興      水波 興らず

  挙酒屬客      酒を挙げて客に屬すすめ

  誦明月之詩     明月の詩を誦し

  歌窈窕之章     窈窕の章を歌う

  少焉月出於東山之上 少焉しばらくにして 月 東山の上に出で

  徘徊於斗牛之間   斗牛の間に徘徊す

  白露橫江      白露 江に橫たわり

  水光接天      水光 天に接す

  縦一葦之所知    一葦いちいの如ゆく所を縦ほしいままにして

  凌萬頃之茫然    萬頃ばんけいの茫然たるを凌ぐ

  浩浩乎如馮虛御風(fēng)  浩浩乎こうこうことして虛に馮り風(fēng)に御して

  而不知其所止    其の止まる所を知らざる如く

  飄々乎如遺世獨立  飄飄乎として世を遺わすれて獨り立ち

  羽化而登仙     羽化して登仙するが如し

  於是飲酒楽甚    是に於て酒を飲んで楽しむこと甚だし

  扣舷而歌之     舷ふなばたを扣たたいて之れを歌う

  歌曰        歌に曰く

  桂棹兮蘭將木    桂の棹 蘭の將木かじ

  撃空明兮泝     空明に撃ちて流光を泝さかのぼる

  渺渺兮予懐     渺渺たる予わが懐おもい

  望美人兮天一方   美人を天の一方に望むと

  客有吹洞簫者    客に洞簫を吹く者有り

  倚歌而和之     歌に倚りて之に和す

  其聲鳴鳴然     其の聲 鳴鳴然おおぜんとして

  如怨如慕      怨むが如く慕うが如し

  如泣如訴      泣くが如く訴うるが如し

  余音嫋嫋      余音嫋嫋として

  不絶如縷      絶えざること縷いとの如し

  舞幽叡之潛蛟    幽叡ゆうがくの潛蛟せんこうを舞わしめ

  泣孤舟之婦     孤舟の婦を泣かしめむ

  蘇子愀然正襟    蘇子 愀然しょうぜんとして襟を正し、

  危坐而問答曰    危坐し問答して曰く

  何為其然也     何為なんすれぞ其れ然るやと

  客曰        客 曰く

  月明星稀      月明らかに星稀に

  烏鵲南飛      烏鵲うじゃく南に飛ぶとは

  此非曹孟徳之詩乎  此れ曹孟徳の詩に非ずや

  西望夏口      西のかた夏口かこうを望み

  東望武昌      東のかた武昌ぶしょうを望めば

  山川相繆      山川相繆まとい

  鬱乎蒼蒼      鬱乎うっことして蒼蒼たり

  此非孟徳之     此れ孟徳の

  困於周郎者乎    周郎に困くるしめられし者ところに非らずや

  方其破荊州     其の荊州を破り

  下江陵       江陵を下り

  順流而東也     流れに順いて東する方りてや

  舳艫千里      舳艫じくろ千里

  旌旗蔽空      旌旗せいき空を蔽おおう

  酉麗酒臨江     酒を酉麗そそいで江に臨み

  橫槊賦詩      槊ほこを橫たえて詩を賦す

  固一世之雄血也   固まことに一世の雄なり

  而今安在哉     而るに今安いずくに在りや

  況吾與子      況んや吾と子と

  漁樵於江渚之上   江渚の上ほとりに漁樵ぎょしょうし

  侶魚蝦而友麋鹿   魚蝦ぎょかを侶ともとして麋鹿びろくを友とし

  駕一葉之扁舟    一葉の扁舟に駕し

  挙匏尊以相屬    匏尊ほうそんを挙げて以て相屬すすめ

  寄蜉蝣於天地    蜉雄ふゆうを天地に寄す

  眇滄海之一粟    眇たる滄海の一粟なるをや

  哀吾生之須臾    吾が生の須臾しゆゆなるを哀しみ

  羨長江之無窮    長江の窮まり無きを羨む

  挾飛仙以遨遊    飛仙を挾わきばさんで以て遨遊ごうゆうし

  抱明月而長終    明月を抱いて 長とこしえに終えんこと

  知不可乎驟得    驟にわかには得べからざるを知り

  託遺響於悲風(fēng)    遺響いきょうを非風(fēng)に託せりと

  蘇子曰       蘇子 曰く

  客亦知夫水與月乎  客も亦た夫かの水と月とを知れるか

  逝者如斯      逝く者は斯くの如くにして

  而未嘗往也     而も未だ嘗て往かざるなり

  盈虛者如彼     盈虛えいきょする者は彼の如くにして

  而卒莫消長也    而も卒ついに消長する莫なきなり

  蓋將自其変者而観之 蓋し將はた其の変ずる者よりして之を観れば

  則天地曾不能以一瞬 則ち天地も曾かって以て一瞬たること能わず

  自其不変者而観之  其の変ぜざる者よりして之を観れば

  則物與我皆無盡也  則ち物と我と皆盡くる無きなり

  而又何羨乎     而るを又 何をか羨まんや

  且夫天地之間    且つ夫れ天地の間

  者各有主      物各おの主有り

  茍非吾之所有    茍いやしくも吾の有する所に非ずんば

  雖一毫而莫取    一毫と雖も取る莫なかれ

  惟江上之清風(fēng)    惟ただ江上の清風(fēng)と

  與山間之明月    山間の明月とは

  耳得之而為聲    耳之れを得て聲を為なし

  目遇之而成色    目之を遇して色を成す

  取之無禁      之れを取れども禁ずる無く

  用之不竭      之れを用うれども竭つきず

  是造物者之無盡蔵也 是れ造物者の無盡蔵なり

  而吾與子之所共適  而して吾と子との共に適する所となりと

  客喜而笑      客 喜びて笑い

  洗盞更酌      盞さかずきを洗いて更に酌む

  肴核既盡      肴核こうかく既に盡きて

  杯盤狼藉      杯盤狼藉たり

  相與枕藉乎舟中   相與ともに舟中に枕藉ちんしゃして

  不知東方之既白   東方の既に白むを知らず

相關(guān)閱讀 Relate

  • 無犯罪記錄證明中日翻譯
  • 中日翻譯過程中掌握專業(yè)性知識很重要
  • 中日翻譯的最新熱詞譯法權(quán)威發(fā)布
  • 翻譯知識相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對不能,風(fēng)險自負(fù)。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實惠,但風(fēng)險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標(biāo)點符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標(biāo)點符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點符號的部分也是很費時。 ③另外,標(biāo)點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。 ④可能我們平時不是很注重標(biāo)點符號,其實在文字表達(dá)中,標(biāo)點符號的重要不亞于單字單詞,一個標(biāo)點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標(biāo)點符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線