說明書翻譯_專業(yè)說明書翻譯服務(wù)
日期:2018-12-05 11:32:30 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)蓬勃發(fā)展以及對(duì)外開放步伐日益加快,國(guó)內(nèi)各品牌產(chǎn)品紛紛搶灘國(guó)際市場(chǎng)。而這一過程中,說明書翻譯的工作就扮演了至關(guān)重要角色。
說明書(又稱使用手冊(cè))是“介紹物品性能、規(guī)格、使用方法的實(shí)用應(yīng)用性文體”。按其用途可分為家用電器說明書、藥品說明書、化妝品說明書、食品類說明書、機(jī)械裝備說明書、儀器器械說明書、書籍說明書等。
說明書翻譯范圍:
化妝品說明書翻譯、藥品說明書翻譯、食品說明書翻譯、技術(shù)說明書翻譯、安裝說明書翻譯、專利說明書翻譯、手機(jī)說明書翻譯、電器說明書翻譯、軟件說明書翻譯、項(xiàng)目說明書翻譯、機(jī)械設(shè)備操作說明書翻譯、醫(yī)療器械說明書翻譯等各種產(chǎn)品說明書的英文翻譯。
說明書翻譯語(yǔ)種:
說明書英語(yǔ)翻譯、說明書德語(yǔ)翻譯、說明書日語(yǔ)翻譯、說明書法語(yǔ)翻譯、說明書韓語(yǔ)翻譯、說明書意大利語(yǔ)翻譯、說明書葡萄牙語(yǔ)翻譯、說明書西班牙語(yǔ)翻譯、說明書荷蘭語(yǔ)翻譯、說明書印度語(yǔ)翻譯等多語(yǔ)種翻譯。
說明書的翻譯類型包括:
電子產(chǎn)品說明書翻譯 |
|||
泰諾說明書翻譯 |
機(jī)械設(shè)備說明書翻譯 |
吹膜機(jī)說明書翻譯 |
|
殺菌機(jī)說明書翻譯 |
藥品使用說明書翻譯 |
鉆采設(shè)備說明書翻譯 |
充填機(jī)械說明書翻譯 |
煉化設(shè)備說明書翻譯 |
封口機(jī)械說明書翻譯 |
石油化工說明書翻譯 |
更多。。。 |
說明書翻譯要點(diǎn):
說明書是一種為產(chǎn)品服務(wù)的介紹性語(yǔ)篇體裁。一般說來,說明書的主要目的有兩個(gè):一方面是向消費(fèi)者介紹產(chǎn)品的成分、性能、特點(diǎn)和使用方法等;另一方面,在介紹中還兼有廣告的成分,用以引發(fā)讀者興趣并購(gòu)買產(chǎn)品。因此,說明書翻譯要求準(zhǔn)確、充分傳達(dá)產(chǎn)品信息的同時(shí),還要語(yǔ)言簡(jiǎn)潔明了、層次分明,給人以美感,繼而激發(fā)人們購(gòu)買產(chǎn)品的欲望。譯聲翻譯公司根據(jù)多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),總結(jié)出說明書譯文應(yīng)具備如下幾種功能:
1、信息功能:如實(shí)傳達(dá)產(chǎn)品信息,包括產(chǎn)品成分、特點(diǎn)等;
2、美感功能:讀者從譯文的文字描述中獲得美的享受;
3、祈使功能:使消費(fèi)者做出原文所期待的反應(yīng),采取消費(fèi)行動(dòng)。
其中祈使功能才是最終目的。因此,譯者在翻譯說明書時(shí)主要不是原封不動(dòng)地移植原文信息,而是通過譯文的激勵(lì),使讀者(潛在消費(fèi)者)采取消費(fèi)行動(dòng),進(jìn)而促使廠商獲得所追求的利潤(rùn)。
說明書翻譯價(jià)格:
譯聲翻譯公司堅(jiān)決維護(hù)行業(yè)良性發(fā)展,反對(duì)低價(jià)低質(zhì)的惡性競(jìng)爭(zhēng);本公司承諾通過高水準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量向客戶提供優(yōu)質(zhì)、快速的說明書翻譯服務(wù)。
結(jié)束語(yǔ):當(dāng)產(chǎn)品要打進(jìn)入國(guó)際市場(chǎng)時(shí),要求譯者在翻譯說明書時(shí)能準(zhǔn)確把握其預(yù)定的交際目的和交際效果。傳統(tǒng)翻譯標(biāo)準(zhǔn)“忠實(shí)”、“對(duì)等”已不能適應(yīng)說明書翻譯的靈活性,無法解釋翻譯中省譯、改譯等現(xiàn)象。國(guó)內(nèi)企業(yè)也應(yīng)根據(jù)國(guó)際形勢(shì)發(fā)展的需求,將企業(yè)簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品說明書翻譯、外貿(mào)翻譯交給專業(yè)的翻譯機(jī)構(gòu),才能將產(chǎn)品品牌逐步打入國(guó)際市場(chǎng)。
說明書翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24