野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

辦理出國簽證或公證時,需要個人房產證,汽車證,存款證明,結婚證,戶口本,全家福照片,公司營業(yè)執(zhí)照、你們公司和給你開邀請函公司的業(yè)務往來單據等,其中一些證件需要英文翻譯,在翻譯材料里就有結婚證、戶口本、房產證,這些都需要進行翻譯。

許多人在網上尋找翻譯模板然后自己進行翻譯,的準確性會影響到簽證辦理或公證的成功性,有可能還會因此被拒簽。避免浪費時間和沒必要的麻煩,因此需要找一家正規(guī)+來做,并加蓋公證處認可的翻譯蓋章。確保簽證辦理或公證的合法性。

譯聲是國內首批5家擁有專業(yè)涉外的機構之一,提供專業(yè)的結婚證,結婚證翻譯得到各國大使館、公證處、移民局、出入境管理處、民政部認可。歷年來我們翻譯了幾十個國家的結婚證,制作了全世界各個國家的結婚證翻譯模板。結婚證翻譯首選譯聲,咨詢熱線:400-600-6870

結婚證翻譯公證價格

結婚證與、一樣,按翻譯語種報價,以下價格均為含稅報價且包括翻譯蓋章認證的費用。

翻譯語種 英語 日語、韓語 德語、法語、俄語 西、葡、意、阿 蒙、泰、越、緬、柬等小語種 備注
翻譯價格(單位:元) 100 130 150 200 300 每多一頁增加20元

結婚證翻譯流程

我司結婚證翻譯服務流程有以下兩種方式: 
1、將結婚證原件或復印件等紙質版快遞至:市朝陽區(qū)建國門華聲國際大廈1109(譯聲翻譯公司收)、注:紙質版一般1-3個工作日即可拿到結婚證翻譯件。
2、【推薦方式】將結婚證掃描、拍照成電子版發(fā)送至我司專用郵箱:(注明結婚證翻譯公證),電子版的一般24小時內可以拿到。

結婚證翻譯模板

以下是結婚證英文及結婚證中英文翻譯對照:

結婚證封面翻譯模板
結婚證
Marriage Certificatel
中華人民共和國
People's Republic of China
持證人頁翻譯模板
持證人:張三
Certificate Holder:Zhang San
登記日期:2009年12月29日
Date of Registration:December 29, 2009
結婚證字號:J130000-2009-000394
Marriage Certificate Code:J130000-2009-000394
備注:
Remark:
男女雙方信息頁
姓名:張三
Name:Zhang San
國籍:中國
Nationality:China
身份證號:420921198510198888
ID Number:420921198510198888
性別:男
Gender:Male
出生日期:1985年10月19日
Date of Birth:October 19, 1985
配偶信息
姓名:Selena Gomez
Name:Selena Gomez 
國籍:美國 
Nationality:The United States of America
身份證號:408888888
ID Number:408888888
性別:女 
Gender:Female 
出生日期:1986年11月25日 
Date of Birth:November 25, 1986
結婚登記頁翻譯模板

中華人民共和國民政部
The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結婚證
Marital Certificatel

中華人民共和國民政部監(jiān)制
Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。
The marriage application is in conformity with The Marriage Law of the People’s Republic ofChina, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.

湖北省民政廳:Department of Civil Affairs of Hubei Province
婚姻登記專業(yè)章:Seal for Marriage Registration

婚姻登記員:The Marriage Registrar: LI Fang li

注意事項

1、結婚證翻譯及公證要由大使館認可的專業(yè)來做,附上該翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復印件、譯員的相關信息,并加蓋翻譯專用章才具有效應。

結婚證翻譯常用英語詞匯中英文對照

中華人民共和國民政部: Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
婚姻證件管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marital Certificate
中華人民共和國民政部監(jiān)制: Under the Supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
持證人: Certificate holder
姓名: Name
性別: Sex
出生日期: Date of birth
國籍: Nationality
身份證件號: ID Number
申請結婚,經審查符合《中華人民共和國婚姻法》關于結婚的規(guī)定,準予登記,發(fā)給此證。Application for Marriage After reviewing, the marriage application conforms to the requirement of 《The Marriage Law of the People's Republic of China》
發(fā)證機關: Issuing Authority
發(fā)證日期: Date of Issue
婚姻登記管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marriage Registration
說明: Remarks
1.凡標明照片的地方須按要求貼有照片并加蓋婚姻登記專用章(鋼?。?。
1. The photo should be glued on the marked area according to requirement with stamp (embossing seal) 
2.本證須加蓋發(fā)證機關婚姻登記專用章方為有效。
2. This marriage registration comes into effective only with the stamp by marriage authority
山東省民政廳: Civil Affairs Administration of Shandong Province
婚姻證件專用章: Professional seal of marital certificate

相關閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準口譯服務
  • 準確翻譯和流暢翻譯是日語翻譯中文原則
  • 靈活運用中日兩種語言的語法結構
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線