時代淺談古典詩詞的英語翻譯及注解
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2018-07-25 10:09:59 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
譯聲翻譯公司獲悉,有很多同學(xué)留言說,對于古文、諺語等文拽拽的句子真是讓我們喜歡又讓我們恨啊。那么今譯聲聲給學(xué)員整理了幾位國家領(lǐng)導(dǎo)人用過的各種詩詞和原文注釋。大家一起來鑒賞和學(xué)習一下吧。
習近平
山明水凈夜來霜,數(shù)樹深紅出淺黃【出處】:劉禹錫《秋詞二首》【解釋】:秋天來了,山明水凈,夜晚已經(jīng)有霜;樹葉由綠轉(zhuǎn)為焦黃色,其中卻有幾棵樹葉成紅色,在淺黃色中格外顯眼;【翻譯】:The water is clear and the mountain is bright, The frost comes in atnight; Trees are covered with deep scarlet leaves Mixed with yellow that is light.
天高任鳥飛,海闊憑魚躍我始終認為,寬廣的太平洋有足夠的空間容納中美兩個大國?!境鎏帯浚喝铋啞对娫捒傹斍凹贰窘忉尅浚罕扔骺梢猿浞肿杂傻匦袆樱驘o拘無束地施展才能【翻譯】The sky is unlimited for birds to fly at ease, as the ocean is boundless for fish to leap at will.
李克強
來而不可失者時也,蹈而不可失者機也。順應(yīng)時代潮流、抓住歷史機遇、尋求包容發(fā)展,這是中國崛起的軌跡,也是要與世界分享的心得?!境鎏帯浚禾K軾《代侯公說項羽辭》【解釋】:來到了就不可白白喪失掉的是時間,遇上了就不可白白喪失掉的是機會。【翻譯】:Opportunity may knock just once; grab it before it slips away.
胡錦濤
早在千百年前,中國人就提出民惟邦本,本固邦寧、天地之間,莫貴于人,強調(diào)要利民、裕民、養(yǎng)民、惠民?!境鎏帯浚骸渡袝?middot;五子之歌》【解釋】:百姓是國家的根本,基礎(chǔ),百姓安居樂業(yè),國家就能太平?!痉g】:
Centuriesago, the Chinese already pointed out thatpeople are the foundation of acountry; when the foundation is stable, the country is in peace。 Nothing ismore valuable in the universe than human beings. The ancient Chinese emphasizedthe value of serving the people, enriching them, nourishing them, andbenefiting them.中華文明歷來注重自強不息,不斷革故鼎新。
天行健,君子以自強不息。這是中國的一句千年傳世格言?!境鎏帯浚骸吨芤?middot;乾》【解釋】:天(即自然)的運動剛強勁健,相應(yīng)地,君子處事,也應(yīng)像天一樣,自我力求進步,剛毅堅卓,發(fā)奮圖強,永不停息【翻譯】:As an ancient Chinese motto puts it, As Heaven keepsvigor through movement, a gentleman should unremittingly practiceself-improvement.
溫家寶
我們應(yīng)該記住這樣一條古訓(xùn):行百里者半九十。【出處】:《戰(zhàn)國策·秦策五》:詩云:行百里者半九十,此言末路之難也?!窘忉尅浚鹤咭话倮锫?,走了九十里才算是一半。比喻做事愈接近成功愈要認真對待。【翻譯】:Half of the people who have embarked on a one hundred mile journey may fall by the wayside.
我知道商簽協(xié)議是一個復(fù)雜的過程,但是正因為我們是兄弟,兄弟雖有小忿,不廢懿親,問題總會可以解決的?!境鎏帯浚骸蹲髠鳌贰窘忉尅浚罕M管兄弟之間存在分歧,但仍應(yīng)以血緣關(guān)系為重?!痉g】:I understand the negotiation maybe a complex process, but differences between brothers cannot sever their blood ties, and I believe that problems will eventually be solved.
知我罪我,其惟春秋?!境鎏帯浚骸睹献?middot;滕文公下》:孔子編寫完《春秋》說:知我者,其惟《春秋》乎!罪我者,其惟《春秋》乎!【解釋】:我做的這些事,寫的這本書,后人一定會毀譽不一、褒貶不一的,但我只要認為這是對的,是有價值的,不論別人如何評說,我都會堅定的做下去!【翻譯】There are people who will appreciate what I have done but there are also people who will criticize me,ultimately,history will have the final say.
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標準_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07