英語(yǔ)翻譯技巧:掌握句子的成份
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2017-10-14 21:50:08 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
譯聲指出,想要學(xué)好英語(yǔ)翻譯,就要掌握句子的成份,這樣才能充分和更多把文章翻譯好,接下來(lái)就讓譯聲翻譯公司把句子的成份一一的講給學(xué)員。
1、主語(yǔ):就是一個(gè)句子陳述的對(duì)象,或是動(dòng)作的執(zhí)行者。它回答的是誰(shuí)什么的問(wèn)題。如:我看書(shū)。誰(shuí)看書(shū)?我。我就是這句子的主語(yǔ)。主語(yǔ)由名詞或相當(dāng)于名詞的詞充當(dāng)。(如動(dòng)詞不定式,動(dòng)名詞,代詞都可作主語(yǔ),主語(yǔ)從句)
2、謂語(yǔ):說(shuō)明主語(yǔ)是什么,干什么,怎么樣。它回答的是主語(yǔ)干什么,是什么的問(wèn)題。如上句中主語(yǔ)我干什么?看書(shū)??磿?shū)就是謂語(yǔ)。 一個(gè)句子,一般都可分成主、謂兩大部分(祈使句是省主句)。再細(xì)分又可分成謂語(yǔ)(動(dòng)詞)、賓語(yǔ),表語(yǔ),補(bǔ)語(yǔ)(包括賓補(bǔ)和主補(bǔ)),定語(yǔ),狀語(yǔ),同位語(yǔ)等。
如第一例中謂語(yǔ)部分可劃分成謂語(yǔ)(看)和賓語(yǔ)(書(shū))。
謂語(yǔ)部分中心詞一定要是一個(gè)動(dòng)詞,要么是行為動(dòng)詞,要么是系動(dòng)詞,不同的動(dòng)詞構(gòu)成不同的句子類(lèi)型。
句子的各種時(shí)態(tài)、人稱(chēng)和數(shù)的變化都在謂語(yǔ)動(dòng)詞上變
3、賓語(yǔ)。指謂語(yǔ)動(dòng)詞所涉及的對(duì)象,由名、代、數(shù),賓語(yǔ)從句等相當(dāng)于名詞的詞句充當(dāng),但人稱(chēng)代詞要用賓格。如:還說(shuō)上例。謂語(yǔ)動(dòng)詞是看,看什么?看書(shū),書(shū)是動(dòng)詞看所涉及的對(duì)象,是看的賓語(yǔ)。
需要說(shuō)明的是:只有及物動(dòng)詞和介詞或相當(dāng)于及物動(dòng)詞和介詞的短語(yǔ)才可帶賓語(yǔ)。
4、表語(yǔ)。是和系動(dòng)詞緊密相連的。在陳述句中系動(dòng)詞后面的就是表語(yǔ),這就是主系表結(jié)構(gòu)。作表語(yǔ)的也是名詞性的詞,也可以是從句。
5、定語(yǔ):修飾限定名字、代詞的詞,說(shuō)明所修飾詞的性質(zhì)、特征等,如 a tall boy 中,tall修飾boy,tall是boy的定語(yǔ)??勺鞫ㄕZ(yǔ)的有形容詞、名詞、副詞 、定語(yǔ)從句、分詞等。不定代詞的定語(yǔ)一律后置。
6、狀語(yǔ):修飾動(dòng)詞、副詞、形容詞甚至整句,說(shuō)明謂語(yǔ)動(dòng)作發(fā)生的時(shí)間、地點(diǎn)、方式、伴隨狀況、目的等等。如:他在燈下看書(shū)。在燈下是狀語(yǔ)。
7、補(bǔ)語(yǔ):補(bǔ)充說(shuō)明主語(yǔ)或賓語(yǔ)的成份,補(bǔ)充說(shuō)明主語(yǔ)的叫主語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ),補(bǔ)充賓語(yǔ)叫賓語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)。如:他把我逗笑了。He made me laugh.主語(yǔ):he;謂語(yǔ):made;賓語(yǔ):me;賓補(bǔ):laugh.補(bǔ)語(yǔ)和它補(bǔ)充說(shuō)明的成份之間有邏輯上的主謂關(guān)系,這可以把它和其它成份區(qū)分開(kāi)。如:上句賓語(yǔ)me和賓補(bǔ)laugh之間,laugh的動(dòng)作是me來(lái)做的。這就是一種邏輯上的主謂關(guān)系。把這兩部分單拿出來(lái)可以成一句完整的話(huà),即I laughed, 語(yǔ)法是句子的框架,學(xué)語(yǔ)法應(yīng)該說(shuō)是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的一個(gè)捷徑。相對(duì)而言,句子的靈魂是詞匯,學(xué)習(xí)是個(gè)長(zhǎng)期積累過(guò)程,詞匯積累更是如此。學(xué)習(xí)也要講究方法,活學(xué)活用,在運(yùn)用中記憶,不能死記硬背。另外,語(yǔ)言都有些相通的地方,結(jié)合母語(yǔ)對(duì)照學(xué)習(xí)也很有效。
本文章是由譯聲整理發(fā)布的。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話(huà)怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱(chēng)英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫(xiě) 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07