考研英語翻譯備考經(jīng)驗指導(dǎo)
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識 / 日期:2017-10-14 21:50:12 / 來源:網(wǎng)絡(luò)
坊間有句名言叫作追美劇的不明覺厲,追英劇的基佬遍地,追韓劇的嫁不出去,雖然這句話有待專家考證,但神奇的字幕組大家一定羨慕不已。Get何種技能才能讓我們像神奇的字幕君一樣神通翻譯呢,你一定在想肯定是大量的看美劇,別逗了,考研黨要從考研真題開始練習(xí)翻譯。
大家都知道,英語的五大技能:聽、說、讀、寫、譯。其中翻譯既考察了詞匯又考察了語法,是最能考察一個人英語水平的題型。真題是復(fù)習(xí)考研英語的最好材料,但同學(xué)仍會提出疑問,考研真題到底該做到什么程度才算是行之有效地練習(xí)翻譯呢?譯聲告訴你如何升級神翻譯。
首先,準(zhǔn)備復(fù)習(xí)神器
針對復(fù)習(xí)材料,譯聲建議大家堅持少而精的籌備原則,推薦使用歷年考研英語真題,從學(xué)員們的反饋來看,真題都是廣受歡迎的,大家可以根據(jù)自己的學(xué)習(xí)習(xí)慣和判斷力來選擇。真題是練習(xí)考研翻譯的最佳資料。真題試卷中的各個部分的材料都可以用來翻譯,甚至連題干都不放過。
其次,神翻譯秘籍
真題準(zhǔn)備好,我們就要從真題中的各個部分下手了。雖然我們最好翻譯只考察一道題目,但我們在練習(xí)的時候,整套真題的各個部分都可以用來練習(xí)翻譯。同時,練習(xí)翻譯講究慢工出細(xì)活,不能操之過急,欲速則不達(dá)。掌握真題文章,通常需要三天的時間,大概每天拿出三個小時的時間來復(fù)習(xí),也就是8到10個小時的有效學(xué)習(xí)時間。做題僅僅是第一層面的問題,背完原文才算是走完這個流程。
再次,具體練習(xí)步驟
建議翻譯練習(xí)分為三大步:
第一步:讀文章做真題,這一步可以理解為做精讀,通讀文章,通曉大意,并弄懂陌生詞匯,勾劃詞組;
第二步:逐句翻譯,重點翻譯解題域部分的句子,翻譯過程中要體會語法的運用技巧,然后落筆成文;
第三步:參照答案解析,對比翻譯的正誤,修訂譯文并完成原文背誦,建議清晨背誦。
最后,自行???/strong>
以上三個步驟從實質(zhì)上來看只是在為做好翻譯打基礎(chǔ),真正地做好應(yīng)試,提高分?jǐn)?shù),還需???。譯聲翻譯公司建議大家把??紩r間定為15分鐘,其中有8分鐘的時間來弄懂文章大意,然后用7分鐘的時間來做題目。其中,英語一的翻譯為5個長難句,英語二的翻譯為通篇文章,但從難度上來看,英語二要小于英語一,因為整篇文章翻譯起來采分點較多,且不用拘泥于某個詞語的翻譯,所以考察英語二的同學(xué)不用過度焦慮。在解答翻譯題目的時候,大家一定要真正的動筆寫,不能用眼來英語翻譯,要用筆真正的寫出來,這樣到考試的時候才能積極應(yīng)對。
上文所述的學(xué)習(xí)方法雖然比較繁瑣,實際操作進(jìn)度會非常慢,但大家不要著急,要穩(wěn)住步調(diào),按照這個方法來練習(xí),不單單是為了提高英語翻譯能力,閱讀、寫作等多個方面都會得到提高,譯聲翻譯公司祝愿各位同學(xué),時刻保持對考研英語的熱情,保持積極的備考心態(tài),等考研初試之時,你也能成為大神級翻譯,加油!
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
熱點文章 Recent
- 山東話怎么說日常用語_山東 09-14
- 同聲傳譯收費標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛你用蒙古語怎么說? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語你好怎么說 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語32個字母表 12-09
- 阿拉伯語28個字母解析_2 11-07