法律翻譯中典型句型Where翻譯技巧
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2017-10-14 21:50:21 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
在普通英文中,用where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,一般為地點(diǎn)狀語(yǔ)從句。但在法律英文中,where引導(dǎo)的是法律條款中的條件狀語(yǔ)從句,相當(dāng)于in the case where。 譯聲在翻譯有著多年的翻譯經(jīng)驗(yàn),接下來(lái)給大家總結(jié)了在中典型句型Where翻譯技巧。供大家學(xué)習(xí)和了解。
在國(guó)內(nèi),通常對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)為如果或不出現(xiàn)人稱的句式中.的;在香港,其最典型的譯法是凡 or 如..。
例:
Where the borrower failed to repay the loan at the prescribed time, it shall pay delayed repayment interest in accordance with the contract or the relevant stipulations of the state.
借款人未按照約定的期限返還借款的,應(yīng)當(dāng)按照約定或者國(guó)家有關(guān)規(guī)定支付逾期利息。(合同法 第二百零七條)
Where an employee is granted any period of annual leave, the employer shall pay him annual leave pay in respect of that period not later than the day on which he is next paid his wages after that period.
如果雇員被給與任何一段期間的年假,雇主最遲須于該期間后的第一個(gè)發(fā)薪日付給該雇員該段期間的年假薪酬。
Where a defendant is fined and the same is not forthwith paid, the magistrate may order the defendant to be searched.
凡被告人被判處罰款﹐但沒(méi)有隨即繳付罰款﹐裁判官可命令搜查被告人。
Where a claimant has a claim which exceeds the monetary amount mentioned in the Schedule and which, but for the excess, would be within the jurisdiction of the Board, the claimant may abandon the excess, and thereupon the Board shall have jurisdiction to inquire into, hear and determine the claim.
如只因申索人的申索超逾附表所述的款額﹐以致該申索超逾仲裁處的司法管轄權(quán)范圍﹐則申索人可放棄追討超額的款項(xiàng)﹐而在此情況下﹐仲裁處有查訊﹑聆訊及裁決該宗申索的司法管轄權(quán)。
總之,where引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)與if和when引導(dǎo)的條件句在語(yǔ)法上沒(méi)有任何分別,但if與when引導(dǎo)的條件句無(wú)論在普通文體中還是在法律篇章中都同樣廣泛使用,而以where引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句在普通文體中使用頻率極低,在法律篇章中則廣泛使用。從語(yǔ)用上講,以where引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句的正式程度比較高,法律問(wèn)題特性顯著。故無(wú)論是法律文件的撰稿人還是人員,都喜歡使用該句式,以便制作出較為正式的法律文體。但在英譯漢的實(shí)踐中,內(nèi)地的法律文書撰寫人/翻譯喜歡用的的結(jié)構(gòu),香港的法律文書撰寫人/翻譯更愿意用凡和如的結(jié)構(gòu)來(lái)表達(dá)法律文書中用where引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句。由于如引導(dǎo)的漢語(yǔ)句式比較口語(yǔ)化,故我們認(rèn)為用凡引導(dǎo)的漢語(yǔ)句式去翻譯where的句式更為合理。
不過(guò)最近也有法律翻譯方面的學(xué)者在研究where, if 和when之間微妙的區(qū)別。他們認(rèn)為初看之下,好象用where起句的地方,可以用if或when取代。但是細(xì)細(xì)分析起來(lái),它們之間還是有區(qū)別,主要的區(qū)別在于,if強(qiáng)調(diào)了一種假設(shè),when強(qiáng)調(diào)了時(shí)間上的關(guān)系,而where顯得比較客觀,讀來(lái)給人一種莊重的感覺(jué),只要你這么做了,你就理當(dāng)受到懲罰,而不分時(shí)間,也沒(méi)有任何條件。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07