野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司分享商務(wù)口譯譯員應(yīng)注意什么

日期:2017-10-15 09:05:44 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

隨著進出口貿(mào)易往來的日益頻繁,貿(mào)易談判作為商務(wù)活動的重要環(huán)節(jié)之一,對進出口貿(mào)易的合作起著舉足輕重的作用。認為,作為溝通的橋梁,譯員掌握一些翻譯技巧可以事半功倍。

在商務(wù)英語談判活動中,商務(wù)口譯員應(yīng)當(dāng)遵循“禮貌原則”,盡量使用的禮貌用語。

1、使用委婉用語。在我們的日常漢語中,經(jīng)常會出現(xiàn)故意強調(diào)某一個詞語的方式來對某一事物進行婉轉(zhuǎn)、批評或者評價。 

2、使用幽默用語。在商務(wù)英語談判過程,幽默其含蓄、趣味、慧智的特點,給談判進程帶來意想不到的氣氛。談判中,它不僅是一種討價還價的手段,可以讓談判雙方走出尷尬的氣氛,使緊張的局面立即變得輕松起來,使談判的另一方在保留顏面的前提下接受己方的觀點和想法,所經(jīng),幽默用語的作用效果不僅可以拓展良好的談判氛圍,溝通情感,還可以提高談判效率,使艱難復(fù)雜的商業(yè)談判能夠歡快、積極的氣氛中順利進行。 

3、使用模糊用語。在國際英語商務(wù)談判中,對于談判雙方都比較敏感話題,通常都使用模糊用語。這樣,即可以保住雙方的臉面,也可以失去談判順利進行。 

在跨國商務(wù)談判中,談判是商務(wù)活動中一個最重要的環(huán)節(jié),商務(wù)口譯談判的好壞對業(yè)務(wù)的成敗起著相當(dāng)重要的作用,譯員不僅要有扎實的語言功底,同時還應(yīng)具備靈活運用口譯技巧的能力。在這種活動中,談判人員的知識、經(jīng)驗、情緒、情感及個性心理特征等因素,又在一定程度上對談判的過程和結(jié)果產(chǎn)生影響作用。 

在商務(wù)口譯領(lǐng)域中,譯聲有著豐富的經(jīng)驗和優(yōu)勢,我們的譯員具有扎實的商務(wù)基礎(chǔ)知識、良好的心理素質(zhì)、豐富的談判經(jīng)驗和語言溝通技巧、了解雙方的文化背景,對各種突如其來的問題都能做到理性應(yīng)對。譯聲翻譯公司要求商務(wù)口譯譯員在會議開始前,熟悉項目建設(shè)的技術(shù)資料和文件,確保做到正確、忠實、嚴謹、規(guī)范的翻譯雙方談話內(nèi)容,為您促成談判合作。 

如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電譯聲熱線:400-600-6870。

商務(wù)口譯相關(guān)閱讀Relate

  • 商務(wù)口譯_法語商務(wù)口譯注意事項
  • 商務(wù)口譯翻譯有哪些翻譯技巧
  • 商務(wù)口譯翻譯_口譯翻譯收費標準_價格_哪
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責(zé)對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費?
    答:字數(shù)500以內(nèi)的資料收費為100元,字數(shù)在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字數(shù)標準收費。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線