提高論文翻譯質量的方法(二)
日期:2017-10-29 20:03:19 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網絡轉載侵權刪
提高論文翻譯質量的四種方法。其實翻譯是有很多地方需要注意到的。把握好這些地方。將會使譯文的質量有所提高。
下面繼續(xù)來分享一些后續(xù)的經驗。
一、運行拼寫和語法檢查程序
在我們編輯好文本后,可以選擇整個文檔,將語言設置為譯文語言,運行檢查程序來對拼寫和語法進行一個檢查。雖然有時檢查不出真正問題,確實可找到大量值得注意的問題,并且提供的許多答案是完全正確的。
二、避免返工
盡力像實時發(fā)布譯文一樣翻譯好每個詞語。盡量在第一遍就把翻譯做好。因為編輯和修改工作錯綜復雜、變化不定,而且非常耗時。
三、了解同源詞、錯別字和其他
如果翻譯涉及的兩種語言有同源詞,則可能已被警告假同源詞。例如:eventual在英語中是一種意思,而在葡萄牙語中又是另一種意思。翻譯時應該要細心注意。
四、準確
一家巴西出版社委托一個當?shù)卮髮W教授翻譯一本科普書??赡芤驗樽g員不喜歡所讀的內容,也可能是其他原因,反正,盡管把名詞和動詞翻譯得正確無誤,但總把形容詞和副詞譯錯。形容詞和副詞是典型的“微妙變化詞匯”,我更應該注重其準確性。
五、請其他人檢查你的譯文
雖然我們可能會對自己的譯文質量很滿意,但一個人的范圍是有限的。有很多問題會是我們一時之間沒有意識到的。這個時候我們可以請其他人幫助檢查譯文,借助他人的眼光來發(fā)現(xiàn)一些存在的問題。
關于提高論文翻譯質量的方法就介紹到這里了。有翻譯上的問題,歡迎咨詢譯聲翻譯公司哦。
論文翻譯相關閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24