宣傳冊英文翻譯
日期:2017-11-01 10:02:36 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
宣傳冊英文翻譯是一般以企業(yè)文化、企業(yè)產(chǎn)品作為傳播內(nèi)容,是企業(yè)對外最直接、最形象、最有效的宣傳形式。都是通過翻譯,在作品中塑造出真實(shí)感人栩栩如生的產(chǎn)品來吸引消費(fèi)者,接受宣傳冊英文翻譯為主題,以達(dá)到準(zhǔn)確介紹商品,促進(jìn)銷售的目的。
翻譯作用:
眾所周知,人們購買商品,特別是一些機(jī)械設(shè)備,電子產(chǎn)品,不僅僅是依據(jù)廣告的宣傳,還要從不同的媒介獲取有關(guān)制造公司的技術(shù)水平、經(jīng)濟(jì)實(shí)力、售后服務(wù)等方面的咨詢,然后進(jìn)行綜合比較才決定購買對象。
宣傳冊英文案例:
河北XX環(huán)保設(shè)備工程有限公司,以科技投入為先導(dǎo),以過硬的質(zhì)量做保證,以精良的設(shè)備先進(jìn)的工藝為核心,是集設(shè)計(jì)制造安裝調(diào)試及售后服務(wù)于一體的環(huán)保產(chǎn)品開發(fā)、生產(chǎn)基地,公司擁有雄厚的經(jīng)濟(jì)技術(shù)實(shí)力、高素質(zhì)的管理隊(duì)伍,有CAD工作設(shè)計(jì)及銷售、財(cái)務(wù)計(jì)算機(jī)管理網(wǎng)絡(luò)、電控自動(dòng)化配備體系。
Hebei XX Environmental Protection Equipment Engineering Co, Ltd, which takes science and technology input as the guide, excellent quality as the assurance, and good equipment and advanced technology as the core, is the green product development and production base integrating design, manufacture, installation, commissioning and after-sales service. With strong economic and technical strength, and high quality management team, the company is furnished with CAD work design and sales, financial computer management network and electrically controlled automatic allocation system.
公司地理位置優(yōu)越,東靠104國道,西郊106國道,占地面積50000平米,建筑面積12000平米,固定資產(chǎn)2000萬元,職工360人,技術(shù)工程人員30人,高級技術(shù)人員 15人,年產(chǎn)量5000噸,公司憑借著強(qiáng)大的綜合實(shí)力、過硬的產(chǎn)品質(zhì)量贏得了全國各地新老客戶的支持與信賴。公司產(chǎn)品分為六大系列:電除塵器系列、袋式除塵器系列、旋風(fēng)除塵器系列、濕式除塵器系列、除塵器系列配件產(chǎn)品、輸送設(shè)備系列,也可根據(jù)用戶需要進(jìn)行非標(biāo)設(shè)計(jì)及改造安裝。公司擁有150人旳安裝調(diào)試隊(duì)伍,可承攬大型環(huán)保系統(tǒng)設(shè)備的安裝與調(diào)試。
The company has an advantageous geographical location, and it borders 104 national Rd in the east and 106 national Rd in the west. With floor area of 50,000 square meters and building area of 12,000 square meters, fixed assets of RMB 20 million Yuan, 360 employees, including 30 technical engineers and 15 senior technicians, and annual output of 5000 tons, the company wins the support and trust of new and old customers throughout the country with strong comprehensive strength and superior product quality. The company’s products are divided into six series: electric dust remover series, bag-type dust remover series, wet dust remover series, dust remover series accessory products and conveying equipment series. We also can provide non-standard design, transformation and installation according to demands of the customer. With installation and commissioning team of 150 persons, the company can undertake installation and commissioning of large environmental protection system equipments.
公司宗旨:產(chǎn)品質(zhì)量第一、信譽(yù)至上的原則,以新的機(jī)制、新的起點(diǎn)、繼續(xù)致力于環(huán)境工程、環(huán)保設(shè)備的研究和開發(fā),努力提高自身素質(zhì),增強(qiáng)市場競爭力,在環(huán)保行業(yè)中立于不敗之地。
Aim of company: continue to devote to environmental engineering and environmental protection equipment research and development, try to improve own quality and strengthen market competitiveness with new mechanism and new starting point by following the principle of “product quality first and credit uppermost” to establish an invincible position in the environmental protection industry.
宣傳冊翻譯,宣傳冊英文翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24