jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

小語(yǔ)種翻譯比其他語(yǔ)種翻譯難

日期:2017-11-01 13:44:51 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

小語(yǔ)種翻譯圈里有句行話:三分鐘韓語(yǔ)翻譯,三小時(shí)英語(yǔ)翻譯,三天的法語(yǔ)翻譯,三個(gè)月的日語(yǔ)翻譯,三年的德語(yǔ)翻譯,三百年的阿拉伯語(yǔ)翻譯。關(guān)于小語(yǔ)種的難易程度,這已經(jīng)說的很明白,為什么小語(yǔ)種翻譯收費(fèi)高了。語(yǔ)種對(duì)比,除開英語(yǔ)翻譯是主語(yǔ)之外,其他語(yǔ)言都算小語(yǔ)種翻譯。

英語(yǔ)翻譯:對(duì)于小語(yǔ)種翻譯的譯員而言,英語(yǔ)只是用來做參照物的。英語(yǔ)之所以能在全世界流行,除了英語(yǔ)國(guó)家的強(qiáng)勢(shì),最重要的就是易于掌握了。

韓語(yǔ)翻譯:韓國(guó)字是拼音文字,既表音又表意的,圈有圈的發(fā)音,塊有塊的讀法,可以像漢語(yǔ)拼音一樣的拼讀。另外韓語(yǔ)里面有大量的漢字詞,所以說譯員做韓語(yǔ)翻譯方面的優(yōu)勢(shì)也是非常明顯。

法語(yǔ)翻譯:法語(yǔ)、意大利語(yǔ)西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ),都是拉丁語(yǔ)的嫡系子孫,語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、包括很多單詞的寫法都非常相似。他們的共同難度在于:繁雜的語(yǔ)法、多樣的動(dòng)詞變位和飄忽的單詞陰陽(yáng)性;另外意西葡三語(yǔ)打嘟嚕發(fā)音的掌握也是一個(gè)難點(diǎn)。習(xí)慣了中規(guī)中矩的英語(yǔ)字母,會(huì)覺得這幾種語(yǔ)言的好些字母看上去挺另類,讓不懂的人看來這鳥語(yǔ)的字母太多,實(shí)際情況并非如此,這些帶音符的字母都不計(jì)入各語(yǔ)言字母表的,它的功能僅是協(xié)助你發(fā)音或標(biāo)明重讀。

日語(yǔ)翻譯:開始學(xué)日語(yǔ)翻譯的時(shí)候,寢室有1個(gè)日本人,聽他們講,日語(yǔ)入門容易,但后面越學(xué)越難。中日一衣帶水,日語(yǔ)源自中文,不少日語(yǔ)文章中間都夾帶著漢字,即便對(duì)沒學(xué)過的人而言,貌似也能明白個(gè)一二,跟火星文很神似。

德語(yǔ)翻譯:除了動(dòng)詞變位、語(yǔ)法紛繁,德語(yǔ)的名詞在陰陽(yáng)性之外,還有中性,另外還有一二三四 “格”的概念,極端的講求配合;想做好德語(yǔ)翻譯,不但需要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)闹螌W(xué)態(tài)度還得有鋼鐵般的意志才行。

阿拉伯語(yǔ)翻譯:最難掌握的語(yǔ)言除了我們的母語(yǔ),就是阿拉伯語(yǔ)了,這是全世界人民的共識(shí)。阿拉伯語(yǔ)似乎把西方語(yǔ)言的難點(diǎn)也都吸收了過來,名詞有數(shù)跟格的變化。動(dòng)詞也有性數(shù)時(shí)態(tài)配合的概念。

俄語(yǔ)翻譯:對(duì)于俄語(yǔ)翻譯,除了能用中文發(fā)個(gè)“我愛你”的音,其他的基本一無所知,憑感覺的話,難度應(yīng)該介于德語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ)之間。

小語(yǔ)種翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 上海小語(yǔ)種翻譯公司如何挑選
  • 小語(yǔ)種自主招生面試秘笈
  • 報(bào)考小語(yǔ)種的三個(gè)誤區(qū)
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)。客戶需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
    答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語(yǔ)言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
    問:擅長(zhǎng)翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動(dòng)化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場(chǎng)宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問:為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
    問:您期望他或她花多少時(shí)間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項(xiàng)目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語(yǔ)種項(xiàng)目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用,但是卻可以節(jié)省您大量的時(shí)間。
    問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
    答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語(yǔ)系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國(guó)際公認(rèn)的譯員。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線