對(duì)外貿(mào)易合同翻譯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2017-11-06 08:43:57 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
1.A bona fide holder for value takes free from any defect inthe title of his predecessors.
有價(jià)證券善持有人有受前手所有權(quán)缺陷的影響。
2. A check cannot be accepted.
支票不得承兌。
3.An endorsement by the deawee is null and void.
付款人背書(shū)無(wú)效。
4.An instrument is a document of title to money.
票據(jù)是代表金錢支付權(quán)利的文據(jù)。
5.Every instrument constitutes an independent contract embodying a payment obligation.
每張票據(jù)都構(gòu)成一份獨(dú)立的體現(xiàn)支付義務(wù)的合同。
6.The bill of exchange was in its inception confine largely to the financing of foreign trade.
匯票最初主要限于在外貿(mào)金融活動(dòng)中使用。
7.The check is payable to bearer.
向持票人付款的支票。
8.The promissory note is a document in which A promises to pay a sum of money to B.
本票是規(guī)定甲方向乙方支付一筆款額的一種文據(jù)。
9.They would almost certainly be held by the court to be negotiable instruments,albeit outside the scope of the Bills of Exchange Act.
盡管不在《匯票法》規(guī)定之內(nèi),但法院幾乎肯定將它們裁定為是流通票據(jù)。
10.This autonomy of the payment obligation is essential to the marketability of instrument.
支付義務(wù)的自動(dòng)履行對(duì)票據(jù)的可流通性非常重要。
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫(xiě) 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07