石油翻譯公司哪家好
日期:2017-12-07 09:40:01 / 人氣:
/ 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
譯聲翻譯公司擁有最先進(jìn)的技術(shù),在全球范圍內(nèi)提供全天候服務(wù),是國內(nèi)領(lǐng)先的能源和石油企業(yè)的主要翻譯和語言服務(wù)提供商。我司在研究報(bào)告、產(chǎn)品數(shù)據(jù)表或者管理體系報(bào)告等方面都可以為客戶安排專業(yè)的口譯和筆譯譯員。在石油翻譯領(lǐng)域,我司擁有語言技能和學(xué)科專業(yè)知識方面的雄厚實(shí)力,可以滿足顧客所有的交流需要。
對于石油翻譯,譯聲翻譯公司全天候?yàn)榭蛻籼峁┝可矶ㄖ频姆?wù),公司經(jīng)過嚴(yán)格挑選的3000多名在線譯員是各類型的綜合素質(zhì)人才,是我們的生產(chǎn)能力和敢于對客戶承諾翻譯質(zhì)量的重要保障和信心所在。
譯聲翻譯公司在很多領(lǐng)域都有建樹,尤其注重在石油化工領(lǐng)域?qū)I(yè)翻譯人員的培養(yǎng)和石油化工翻譯團(tuán)隊(duì)的發(fā)展。其中大多數(shù)譯員都是來自業(yè)內(nèi)或從事石油化工多年的專業(yè)高級翻譯人員。譯聲翻譯公司石油翻譯主要服務(wù):
1、招投標(biāo)書翻譯
為時(shí)間緊、任務(wù)重、要求高的標(biāo)書翻譯提供支持和服務(wù)。
2、會(huì)議口傳服務(wù)
為各種研討會(huì)和跨國合作會(huì)議提供同聲傳譯和交替?zhèn)髯g服務(wù),力求做到完美。
3、各類文件翻譯
為石化企業(yè)提供各種文獻(xiàn)、專利、企業(yè)介紹及技術(shù)文件翻譯服務(wù),制定翻譯和審核方案,完全滿足客戶不同的需求。
石油翻譯是一個(gè)對國民經(jīng)濟(jì)影響深遠(yuǎn)的行業(yè)。譯聲翻譯公司在成立之初,就十分注重石油翻譯領(lǐng)域。我司始終堅(jiān)持“優(yōu)質(zhì)服務(wù)、客戶至上”的原則,采用統(tǒng)一的質(zhì)量控制標(biāo)準(zhǔn)和流程為客戶提供高質(zhì)量的專業(yè)翻譯服務(wù)??蛻襞笥讶绻惺头g上的任何問題,都可以咨詢我們或者直接通過我們平臺(tái)下單,我們的翻譯速度也十分有保證,一般的譯員翻譯速度為3000-5000字/天。
譯聲翻譯公司石油翻譯優(yōu)勢:
1、與時(shí)俱進(jìn)
石油行業(yè)涉及到的相關(guān)領(lǐng)域都是高精密化領(lǐng)域,這些領(lǐng)域知識更新較快。因此譯聲翻譯公司的譯員們不忘增值自身,隨時(shí)掌握最新的知識。
2、國際化
注重國際品牌,與國際接軌,曾和多家外國企業(yè)合作,取得了滿意的成果。
石油翻譯公司相關(guān)閱讀Relate
翻譯公司做石油翻譯哪家專業(yè)?
石油翻譯公司_專業(yè)石油翻譯公司_石油化
中石油公司名稱翻譯
翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。
②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。
③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。
④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗(yàn)的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字?jǐn)?shù)累計(jì)超過5億字。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長的專業(yè)知識領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國際公認(rèn)的譯員。
問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
答:對于口譯項(xiàng)目,一定可以。對于筆譯項(xiàng)目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因?yàn)榉g工作是一項(xiàng)需要團(tuán)隊(duì)合作的工作,我們有許多保密性很強(qiáng)的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會(huì)收取一定的上門服務(wù)費(fèi)。但客戶實(shí)在需要,我們一定會(huì)配合。
問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點(diǎn),國外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。
還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:請問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會(huì)及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。