翻譯公司分享醫(yī)學(xué)論文摘要的翻譯
日期:2017-12-08 09:49:29 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
譯聲翻譯公司醫(yī)學(xué)論文翻譯組一直著手于醫(yī)學(xué)翻譯。醫(yī)學(xué)英語屬于科技英語,不同于日常英語,若想做好醫(yī)學(xué)翻譯工作,就必須先了解醫(yī)學(xué)英語的特點,掌握好醫(yī)學(xué)英語的翻譯方法,并其具有的復(fù)雜性、多樣性等特點要理解透切,這是我們翻譯者對醫(yī)學(xué)的責(zé)任。
醫(yī)學(xué)論文摘要是傳播我國醫(yī)學(xué)研究的重要途徑,是擴(kuò)大國際間學(xué)術(shù)交流的一種重要手段。在國內(nèi)公開發(fā)行的大多數(shù)醫(yī)學(xué)期刊要求研究原著有英文摘要,世界各大檢索系統(tǒng)收錄的論文大多數(shù)也是英文摘要,聯(lián)合國教科文組織在制定科技期刊準(zhǔn)則中也規(guī)定,每篇正式的論文,不論使用的是哪種語言,都必須有一個英文摘要。我國絕大多數(shù)醫(yī)學(xué)研究工作者首先用漢語撰寫論文摘要,再翻譯成英語。因此,醫(yī)學(xué)論文摘要的翻譯引起了人們的高度重視。本文從文體學(xué)的角度探討了醫(yī)學(xué)論文摘要的文體特征及翻譯對策。 醫(yī)學(xué)論文摘要是位于論文正文前面的一段概括性文字。是以提供文獻(xiàn)內(nèi)容梗概為目的,不加評論和補(bǔ)充解釋,簡明確切地記述文獻(xiàn)重要內(nèi)容的短文。既可以放在論文的標(biāo)題和正文之間,共同構(gòu)成一篇完整的醫(yī)學(xué)論文;也具有完整性,可獨立于論文之外,與其他摘要一起放在一本雜志的后面或匯集成冊,可進(jìn)人數(shù)據(jù)庫做二次文獻(xiàn)檢索用。
在醫(yī)學(xué)論文摘要翻譯這方面,譯聲翻譯公司的醫(yī)學(xué)翻譯譯員多畢業(yè)于國內(nèi)外著名醫(yī)科大學(xué),并在各自的醫(yī)學(xué)文摘要翻譯領(lǐng)域有過豐富翻譯經(jīng)驗。所有稿件均由專業(yè)醫(yī)學(xué)背景的資深翻譯負(fù)責(zé)終審并對翻譯質(zhì)量嚴(yán)格把關(guān),在譯文的方方面面都能體現(xiàn)精細(xì)之處。為了保證翻譯質(zhì)量,自公司與客戶合作之日起就建立客戶的專業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫,確保醫(yī)學(xué)翻譯的專業(yè)性、準(zhǔn)確性和一致性。
醫(yī)學(xué)論文摘要翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24