野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

翻譯公司分享各國(guó)公司名稱后綴縮寫翻譯總結(jié)篇

所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2018-01-17 18:13:03 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)

  公司名稱中的那些BV、S.A. de C.V.、Mfg、GmbH、Sdn.Bhd是什么意思總結(jié)篇

  GmbH, Bhd, Mfg, Sdn, 名稱

  CO、LTD、CO.,LTD、Inc.、Corp.、BV、NV、S.A.、S.A. de C.V.、AG、Mfy、Mfg、GmbH、Sdn.Bhd、Bhd、LLP、PLC、est、FZC、Fzco、FZE

  S.R.O.、LLC、JSC、OJSC、s.r.l.、s.a.r.l.、S.P.A.、AB、OY、k.k.、Y.K、PT、TBK、Pte、PVT、PTY、bd、A/S這些簡(jiǎn)寫在公司名稱中或者后面是什么意思,經(jīng)??吹萌丝偨Y(jié)了一下。CO,是company的縮寫,意思是公司。

  LTD,是limited的縮寫,意思是有限的,常單獨(dú)出現(xiàn)在公司名稱,指有限責(zé)任公司

  CO.,LT,是company limited的縮寫,翻譯為有限責(zé)任公司

  Inc,是incorporation的縮寫,意思是團(tuán)體、法人組織、公司

  Corp.,是corporation的縮寫,意思是團(tuán)體、法人組織、公司

  BV,是荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed的縮寫,指私人有限公司

  NV,是荷蘭文Naamloze Vennootschap的縮寫,指公眾有限公司

  荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。

  私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed

  或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國(guó)投資也以此種型態(tài)公司最多,其實(shí)際經(jīng)營(yíng)狀態(tài)與

  英國(guó)的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國(guó)的SARl公司相似

  公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。

  SA系法語(yǔ)Societe Anonym、意大利語(yǔ)Societa Anonima和西班牙語(yǔ)Sociedad Anonima的簡(jiǎn)稱,均譯為股份公司,

  主要出現(xiàn)在法國(guó)、瑞士、比利時(shí)、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利

  S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)混寫),中文譯為可變動(dòng)資本額公司,其資本額可以根據(jù)公司章程增加。

  AG,是德語(yǔ)Aktiengesellschaft的簡(jiǎn)稱,譯為股份公司。公司名稱中包括AG的主要是德國(guó)和瑞士

  Mfy,是manufactory的簡(jiǎn)寫,意思是制造廠, 工廠。

  Mfy,是Manufacturing的簡(jiǎn)寫,意思是制造業(yè)

  GmbH,是德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即有限責(zé)任公司。

  除了德國(guó)之外,德語(yǔ)區(qū)包括奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時(shí)和盧森堡等地的公司名稱中也常出現(xiàn)GmbH。

  Pte.,是新加坡法律規(guī)定的私人企業(yè)名稱中必須出現(xiàn)的字樣。

  Sdn.Bhd,SDN是馬來(lái)西亞語(yǔ)Sendirian的縮寫,意即私人。 BHD是Berhad的縮寫,意為公司。SDN BHD是指私人有限公司。

  BHD,是馬來(lái)西亞語(yǔ)Berhad的縮寫,一般指公眾有限公司。

  除新加坡、文萊(馬來(lái)語(yǔ)是兩國(guó)正式語(yǔ)言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國(guó)家企業(yè)名稱基本上沒(méi)有SDN BHD字樣,

  因此,如果公司名稱中出現(xiàn)SDN BHD,即可基本確定公司是馬來(lái)西亞、新加坡、文萊的公司

  LLP,LifelongLearningPlan的簡(jiǎn)稱,一種特殊的附有有限責(zé)任的合伙企業(yè)(LLP),企業(yè)除了必須至少有一位合伙人要對(duì)企業(yè)承擔(dān)無(wú)限的連帶責(zé)任外,其它不參加企業(yè)實(shí)質(zhì)運(yùn)作的股東可以為有限責(zé)任合伙人,這部分股東僅以其出資額或保險(xiǎn)責(zé)任為限對(duì)公司債務(wù)承擔(dān)有限責(zé)任。

  PLC,是英語(yǔ)Public Limited Company或Private Limited Company的縮寫,指公開有限公司(Public Limited Company)

  即股票上市公司或私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司),一般PLC指Public Limited Company。

  est,表示Establishment,Establishment也可以翻譯公司

  FZC、FZCO,是Free Zone Compagnie的簡(jiǎn)寫,F(xiàn)Z是free zone(自由區(qū))的意思,凡帶有FZCO字樣公司都是在自由貿(mào)易區(qū)注冊(cè)成立的。

  FZE,是Free Zone Establishment的簡(jiǎn)寫,一般指免稅區(qū)個(gè)人有限責(zé)任企業(yè)

  S.R.O.,是斯洛伐克語(yǔ)spolo?nos? s ru?ením obmedzenym的簡(jiǎn)寫,翻譯為limited liability company,也就是有限股份公司,常見于捷克共和國(guó)公司。

  LLC,是limited liability company和簡(jiǎn)寫,意思是有限責(zé)任公司

  JSC,是Joint Stock Company的縮寫,指股份公司。

  OJSC = Open Joint Stock Company:開放型股份公司

  S.R.L.,是意大利語(yǔ)societa a responsabilita limitata的簡(jiǎn)稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司。

  S.A.R.L.,是法語(yǔ)Societe a Responsabilite limite的簡(jiǎn)寫,是責(zé)任有限公司的意思,

  組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國(guó)、西班牙和黎巴嫩等國(guó)家。西班牙語(yǔ)全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:

  S.P.A.,是意大利語(yǔ)societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,

  AB,是瑞典語(yǔ)Altiebolag的縮寫,中文為公司的意思。

  OY,是芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio的縮寫,中文均為公司的意思。芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有公司的芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio或其縮寫OY,

  也可用瑞典語(yǔ)Altiebolag或其縮寫AB。

  k.k.,是日本語(yǔ)Kabushiki Kaisha(株式會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Joint-stock company(股份有限公司)。

  Y.K是日語(yǔ)Yugen Kaisha (有限會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Limited liability company(有限責(zé)任公司),

  實(shí)際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等。

  PT、TBK,PT是Perseroan Terbatas的簡(jiǎn)稱,意為有限公司,TBK是印尼語(yǔ)中是股份的縮寫。

  Pte、PVT,是英語(yǔ)單詞Private的簡(jiǎn)寫。在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文Limited,

  私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。

  PTY,是英語(yǔ)Proprietary(私人擁有的)的簡(jiǎn)稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣。

  bd,是孟加拉國(guó)Bangladesh的簡(jiǎn)寫。

  A/S,是丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡(jiǎn)寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認(rèn)定其交易國(guó)別為丹麥或挪威。(有人說(shuō)捷克也用A/S表示有限公司)。

  其他國(guó)家交易對(duì)方名稱中包含縮略語(yǔ)的還有:

  APS: 丹麥

  Lda:葡萄牙

  Ltda:巴西、智利

  SP.Z.O.O:波蘭

  TIC:土耳其

  S.R.O:捷克

  EIRL:葡萄牙、秘魯

  前南地區(qū)國(guó)家: 有限責(zé)任公司(d.o.o.)或者聯(lián)合股份公司(a.d.)。

  羅馬尼亞: 有限責(zé)任公司( SRL)和股份公司 (SA)

  按字母順序索引:

  一、 SDN BHD與馬來(lái)西亞的關(guān)系

  SDN系馬來(lái)西亞語(yǔ)Sendirian的縮寫,意即私人。 BHD系Berhad的縮寫,意為公司。

  SDN BHD是指私人有限公司,單BHD一般指公眾有限公司。

  在馬來(lái)西亞,企業(yè)一般注冊(cè)為個(gè)人企業(yè)、合伙人企業(yè)或私人有限公司,其中以SDN BHD私人有限公司最為常見。如:

  CSP CORPORATION M ALAYSIABHD

  UNITED MS ELECTRICAL MFG(M) SDN BHD

  除新加坡、文萊(馬來(lái)語(yǔ)是兩國(guó)正式語(yǔ)言)企業(yè)名稱偶爾出現(xiàn)SDN BHD外,其他國(guó)家企業(yè)名稱基本上沒(méi)有SDN BHD字樣,因此,如果交易對(duì)方中出現(xiàn)SDN BHD,而交易國(guó)別不是馬來(lái)西亞,則基本上可認(rèn)定交易國(guó)別有誤。

  二、GmbH是德語(yǔ)區(qū)國(guó)家除德國(guó)外還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時(shí)和盧森堡

  GmbH系德文Gesellschaft Mit Beschrankter Haftung的縮寫,等于英文中的Limited liability company,即有限責(zé)任公司。

  有限責(zé)任公司為介于大型股份公司與小型合伙企業(yè)之間的企業(yè)形態(tài),為目前德國(guó)采用最為廣泛的企業(yè)形式。如:

  B.TEAM EDV.EDITION B.BREIDENSTEIN GMBH(德國(guó))

  MESSE FRANKFURT MEDJEN UND SERVICE GMBH(德國(guó))

  此類公司形式主要是德語(yǔ)區(qū)存在,除德國(guó)外,將德語(yǔ)作為母語(yǔ)之一的還有奧地利、列支敦士登、瑞士、比利時(shí)和盧森堡,上述國(guó)家企業(yè)名稱中都有可能出現(xiàn)GmbH。如:Hutchison 3G Austria GmbH即為地址在維也納的奧地利企業(yè)。

  因此,絕不可將交易對(duì)方中出現(xiàn)GMBH的交易記錄一概認(rèn)為是德國(guó)的。

  三、AG(德國(guó)和瑞士)、S.A.(南歐、南美)

  AG系德語(yǔ)Aktiengesellschaft的簡(jiǎn)稱,SA系法語(yǔ)Societe Anonym、意大利語(yǔ)Societa Anonima和西班牙語(yǔ)Sociedad Anonima的簡(jiǎn)稱,均譯為股份公司。

  公司名稱中包括AG的主要是德國(guó)和瑞士,如:

  PSI BT BUSINESS TECHNOLOGY FOR INDUSTRIES AG(德國(guó))

  XCHINDLER INFORMATIK A.G(瑞士)

  S.A.則主要出現(xiàn)在法國(guó)、瑞士、比利時(shí)、盧森堡、意大利、西班牙、葡萄牙、巴拿馬、阿根延、墨西哥和智利。如:

  ETABLISSEMENTS TREVES SA(法國(guó))

  NESTLE SUISSE SA(瑞士)

  COCKERILL MECHANICAL INDUSTRIES S.A.(比利時(shí))

  四、S.A.R.L.

  S.A.R.L.是責(zé)任有限公司的意思,組織型態(tài)與股份有限公司類似,主要出現(xiàn)在法國(guó)、西班牙和黎巴嫩等國(guó)家。法語(yǔ)全稱是Societe a Responsabilite limite,西班牙語(yǔ)全稱是Sociedad anonima de responsabilidad limitada。如:

  S.A.R.L .POURPRIX NEGOCE 15 RUE DE GERLAND(法國(guó))

  五、B.V./ N.V.

  B.V.和N.V.分別系荷蘭文Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed 和 Naamloze Vennootschap的簡(jiǎn)寫,分別是指私人有限公司和公眾有限公司。如:

  WEISMULL ER AGENTUREN IM-EN EXPORT B.V.

  JOHNSON CONTROLS INTERNATIONAL N.V.

  荷蘭法律規(guī)定,公司必須有名稱,可以不是荷蘭文,但必須用拉丁字母書寫。私人有限公司必須以Besloten Vennootshap met beperkte aansprak-elijkhed或其縮寫 B.V.開始或結(jié)尾。外國(guó)投資也以此種型態(tài)公司最多,其實(shí)際經(jīng)營(yíng)狀態(tài)與英國(guó)的私有有限公司(Private Limited Company)、西德的GmbH或法國(guó)的SARl公司相似;公眾公司(Naamloze Vennootschap或N.V.)的一般特征與世界上其它地方的股份有限公司相同。

  在荷蘭,目前系B.V.及N.V.型態(tài)組成為公司者最多。

  比利時(shí)企業(yè)名稱冠以N.V.的也比較普遍。

  六、A/S

  A/S為丹麥文aktieselskab和挪威文Aksjeselskap的簡(jiǎn)寫,意為股份有限公司,企業(yè)名稱中出現(xiàn)A/S,一般可認(rèn)定其交易國(guó)別為丹麥或挪威。如:

  COPENHAGENAIRPORT DEVELOPMENT INTERNATIONAL A/S

  七、S.P.A.、S.R.L.

  SPA 和SRL為意大利最普及的兩種公司形式。

  SPA系意大利語(yǔ)societa per azioni之縮略稱謂,指(共同)股份公司,SRL系意大利語(yǔ)societa a responsabilita limitata的簡(jiǎn)稱,中文譯為(股份)責(zé)任有限公司。如:

  DANIELI & C. OFFICINE MECCANICHE S.P.A.

  INVENSYS CONTROLS ITALY S.R.L.

  八、PLC

  PLC系英語(yǔ)Public Limited Company的縮寫。

  根據(jù)英國(guó)公司法,公司注冊(cè)形態(tài)主要分為有限及無(wú)限公司兩種,而有限公司又分為公開有限公司(Public Limited Company)即股票上市公司及私人有限公司(Private Limited Company)(即非上市公司)。

  設(shè)立公開有限公司,公司名稱中必需包括Public Limited Company或縮寫為PLC字樣。如:

  LONDON STOCK EXCHANGE PLC

  需要注意的是PLC是指Public Limited Company,而非Private Limited Company。

  九、AB、OY

  AB系瑞典語(yǔ)Altiebolag的縮寫,OY為芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio的縮寫,中文均為公司的意思。

  芬蘭法律規(guī)定,公司名稱中必須有公司的芬蘭語(yǔ)Osakeyhtio或其縮寫OY,也可用瑞典語(yǔ)Altiebolag或其縮寫AB。

  所以,交易對(duì)方中出現(xiàn)OY,交易國(guó)別一般是芬蘭;交易對(duì)方中出現(xiàn)AB,交易國(guó)別一般是瑞典或芬蘭。如:

  METSO ACTUATOR MANUFACTURING OY(芬蘭)

  SANMINA ENCLOSURE SYSTEMS AB (瑞典)

  十、S.A. de C.V.

  S.A. de C.V.是墨西哥公司法(Maxican Corporate Law)規(guī)定的股份公司(S.A)的兩種形態(tài)之一,全稱為Sociedad Anonima de Capital Variable(西班牙語(yǔ)和英語(yǔ)混寫),中文譯為可變動(dòng)資本額公司。其資本額可以根據(jù)公司章程增加。如:

  CONSULTORIA INTERNATIONAL S.A.DE C. V. MEXICO

  十一、K.K./ Y.K.

  k.k.是日本語(yǔ)Kabushiki Kaisha(株式會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Joint-stock company(股份有限公司);如:

  HAMAMATSU PHOTONICS K.K.

  Y.K是日語(yǔ)Yugen Kaisha (有限會(huì)社)的簡(jiǎn)寫,等于英語(yǔ)中的Limited liability company(有限責(zé)任公司),實(shí)際上多半是一些中小企業(yè),不少是家庭手工業(yè)者,例如豆腐房、菜店、肉鋪等,在國(guó)際收支交易記錄中并不見。

  十二、PT、TBK

  PT 和TBK主要出現(xiàn)在印度尼西亞企業(yè)名稱中,如:

  PTGILANGCITRASENTOSAJAKARTA

  PTIndofood Sukses MakmurTBK

  在印尼語(yǔ)中,PT系Perseroan Terbatas的簡(jiǎn)稱,意為有限公司,TBK系印尼語(yǔ)中股份的縮寫。

  十三、Pte、PVT 、 PTY

  Pte 和PVT均是英語(yǔ)單詞Private的簡(jiǎn)寫

  在新加坡設(shè)立公司,名稱必須以英文為準(zhǔn),有限公司名稱最后必須加上英文Limited,私人公司必須在Limited前加上Private或Pte字樣。如:

  CAREER TECHNOLOGY (SINGAPORE) Pte ltd.

  INA BEARING SINGAPORE Pte.ltd

  在印度、巴基斯坦、斯里蘭卡、尼泊爾和孟加拉國(guó),私人企業(yè)名稱中一般含有PVT字樣。如:

  CHAWLA AGENCIES PVT(印度)

  DAVANN INTERNATIONAL (PVT) LTD(斯里蘭卡)

  在澳大利亞和南非,私人企業(yè)名稱中多包括PTY字樣,如:

  GOLDEN NEST INTERNATIONAL GROUP PTY LTD(南非)

  YARRATRAILPTYLTDMELBOURNE(澳大利亞)

  PTY系英語(yǔ)Proprietary(私人擁有的)的簡(jiǎn)稱,表明該企業(yè)為私人企業(yè)。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 公司名稱常見的翻譯形式有哪些呢?
  • 公司品牌翻譯_公司名稱翻譯_廣告翻譯服務(wù)
  • 企業(yè)公司名稱如何翻譯成高質(zhì)量英文名
  • 翻譯知識(shí)相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線