做好日語(yǔ)翻譯需要掌握的知識(shí)
日期:2018-04-19 08:19:34 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
不管是你身邊有這樣的朋友,還是在電視上看到的,總之,很多人可能都會(huì)覺(jué)得做翻譯簡(jiǎn)直是太拉風(fēng)了,超帥的有沒(méi)有?所以,越來(lái)越多的大學(xué)生開(kāi)始削尖了腦袋似的往這個(gè)行業(yè)中擠。而事實(shí)上就是,你真正加入到這個(gè)行業(yè)中以后,你就會(huì)明白理想和現(xiàn)實(shí)之間的強(qiáng)大差距。比如做日語(yǔ)翻譯,你需要學(xué)習(xí)的知識(shí)還有很多很多。
作為翻譯你要知道自己永遠(yuǎn)是學(xué)無(wú)止境的。那些曾經(jīng)天真的以為只要有一張可以證明自己日語(yǔ)實(shí)力的證書(shū)到手之后,自己就再也不需要這般辛苦的同學(xué),你們錯(cuò)了。真正做了翻譯人員,你的每一天都應(yīng)該是為了提升自己的翻譯能力在努力著,絕對(duì)不能有絲毫松懈。知識(shí)每天都會(huì)出現(xiàn)變化,每個(gè)階段都會(huì)做出更新,你只有不斷更新大腦,填充大腦,才能勝任日語(yǔ)翻譯這項(xiàng)工作。
開(kāi)會(huì)時(shí),一定要管好自己的嘴,記住,作為翻譯人員來(lái)說(shuō),你所擁有的只有翻譯權(quán),發(fā)言權(quán)神馬的根本不存在。既然是翻譯,那么肯定就要做好自己的工作,把兩邊發(fā)言人所傳遞的信息翻譯好就行了。千萬(wàn)不要把自己的觀點(diǎn)和見(jiàn)解融入進(jìn)去。
工作中,會(huì)餐也是一部分。特別是日語(yǔ)翻譯人員,平??赡芸偸巧俨涣撕芏鄳?yīng)酬,但千萬(wàn)不要把這樣的機(jī)會(huì)當(dāng)做是對(duì)美食的品嘗。就算是吃飯的時(shí)候,你也應(yīng)該繃緊神經(jīng),洗耳恭聽(tīng)。如果只顧著吃,把他們的談話給漏掉了,你就準(zhǔn)備迎接他們的白眼吧。
日語(yǔ)翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24