專(zhuān)利翻譯中的常用的英語(yǔ)詞匯
所在位置: 翻譯公司 > 新聞資訊 > 翻譯知識(shí) / 日期:2018-06-11 07:43:27 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
-
abandonment of a patent application 放棄專(zhuān)利申請(qǐng)
-
abandonment of a patent 放棄專(zhuān)利權(quán)
-
abridgment 文摘
-
abstract 文摘(摘要)
-
abuse of patent 濫用專(zhuān)利權(quán)
-
action for infringement of patent 專(zhuān)利侵權(quán)訴訟
-
action of a patent 專(zhuān)利訴訟
-
additional features don’t work to resolve question 附加的特征也不能解決問(wèn)題
-
address for service 文件送達(dá)地址
-
affidavit 誓書(shū)
-
allowance 準(zhǔn)許
-
amendment 修改
-
annual fee 年費(fèi)
-
annuity 年費(fèi)
-
anticipation 占先
-
appeal 上訴
-
appellation of origin 原產(chǎn)地名稱(chēng)
-
applicant for patent 專(zhuān)利申請(qǐng)人
-
application date 申請(qǐng)日期
-
application documents 申請(qǐng)案文件
-
application fee 申請(qǐng)費(fèi)
-
application for patent 專(zhuān)利申請(qǐng)(案)
-
application laying open for public inspection 公開(kāi)供公眾審查的申請(qǐng)
-
application number 申請(qǐng)?zhí)?/span>
-
application papers 申請(qǐng)案文件
-
arbitration 仲裁
-
art 技術(shù)
-
article of manufacture 制品
-
assignee 受讓人
-
assignment 轉(zhuǎn)讓
-
assignor 轉(zhuǎn)讓人
-
author of the invention 發(fā)明人
-
author’s certificate 發(fā)明人證書(shū)
-
basic patent 基本專(zhuān)利
-
be paid in advance 預(yù)先交
-
Berne Convention 伯爾尼公約
-
Berne Union 伯爾尼聯(lián)盟
-
best mode 最佳方式
-
bibliographic data 著錄資料
-
BIRPI 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國(guó)國(guó)際局
-
board of appeals 申訴委員會(huì)
-
breach of confidence 泄密
-
burden of proof 舉證責(zé)任
-
by the Secretary of Labor 消費(fèi)價(jià)格指數(shù)的波動(dòng)
-
case law 判例法
-
caveat 預(yù)告
-
certificate of addition 增補(bǔ)證書(shū)
-
certificate of correction 更正證明書(shū)
-
certificate of patent 專(zhuān)利證書(shū)
-
certified copy 經(jīng)認(rèn)證的副本
-
Chemical Abstracts 化學(xué)文摘
-
citation 引證
-
claim 1 is rejected on the basis that 根據(jù)駁回權(quán)利要求1
-
claim to a method 方法權(quán)利要求
-
claim to a product 產(chǎn)品權(quán)利要求
-
claim 權(quán)項(xiàng)
-
claim1 was refected as being predictable 可以預(yù)料權(quán)利要求1可以恢復(fù)
-
claimed features 要求保護(hù)的特征
-
claimed subject matter 要求保護(hù)的主題
-
clain 1and 2 have noveity under PCT Article 33(2) respectively 根據(jù)33條第二款權(quán)利要
-
classifier 分類(lèi)員
-
co-applicants 共同申請(qǐng)人
-
co-inventors 共同發(fā)明人
-
color coding 色碼制
-
commissioner 專(zhuān)利局長(zhǎng)
-
common sense, known technical solution 公知,已知的技術(shù)方案
-
Community Patent Convention 共同體專(zhuān)利公約
-
complete application 完整的申請(qǐng)案
-
complete description 完整的敘述
-
complete specification 完整的說(shuō)明書(shū)
-
comptroller 專(zhuān)利局長(zhǎng)
-
compulsory license 強(qiáng)制許可證
-
conception date 概念日期
-
conception 概念
-
concerned had to be regarded as essential features )
-
confidential application 機(jī)密申請(qǐng)
-
confidential information 保密情報(bào)
-
conflict award 沖突裁定
-
conflict procedure 沖突程序
-
conflicting applications 沖突申請(qǐng)案
-
content of the application as originally filed 原始申請(qǐng)的內(nèi)容
-
continuation application 繼續(xù)申請(qǐng)
-
continuation-in-part application 部分繼續(xù)申請(qǐng)案
-
contractual license 契約性許可證
-
contributory infringement 簡(jiǎn)介侵犯
-
convention application 公約申請(qǐng)
-
convention country 公約國(guó)
-
convention date 公約日期
-
Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約
-
convention period 公約期限
-
convention priority 公約優(yōu)先權(quán)
-
copyright 版權(quán)
-
correction slip 勘誤表
-
counter pleadings 反訴狀
-
counterclaim 反訴
-
country code 國(guó)家代號(hào)
-
cross license 交叉許可證
-
data exchange agreement 資料交換協(xié)議
-
data of application 申請(qǐng)日期
-
data 資料
-
date of grant 授予日期
-
date of issue 頒發(fā)日期
-
date of patent 專(zhuān)利日期
-
date of publication 公布日期
-
dedication to the public 捐獻(xiàn)于公眾
-
defendant 被告人
-
defenses 辯護(hù)
-
defensive publication 防衛(wèi)性公告
-
deferred examination 延遲審查
-
dependent claim 從屬權(quán)項(xiàng)
-
dependent patent 從屬專(zhuān)利
-
Derwent Publications Ltd. 德溫特出版有限公司
-
design patent 外觀設(shè)計(jì)專(zhuān)利
-
-
disclaimer 放棄權(quán)項(xiàng)
-
disclosure 公開(kāi)
-
division 分案
-
divisional application 分案申請(qǐng)
-
domination patent 支配專(zhuān)利
-
drawing 附圖
-
duration of patent 專(zhuān)利有效期
-
economic patent 經(jīng)濟(jì)專(zhuān)利
-
effective filing date 實(shí)際申請(qǐng)日期
-
electronic funds transfer (EFT), credit card or deposit account 電子信貸轉(zhuǎn)移,信用
-
employee’s invention 雇員發(fā)明
-
enable st shape to vary as a function of position 使某物的形狀作為位置函數(shù)變化
-
EPO 歐洲專(zhuān)利局
-
ESARIPO 英語(yǔ)非洲工業(yè)產(chǎn)權(quán)組織
-
essential features (all features which were necessary for solving 必要技術(shù)特征(解
-
European Patent Convention 歐洲專(zhuān)利公約
-
European Patent office 歐洲專(zhuān)利局
-
even remotely suggest that 即使間接的建議
-
evidence 證據(jù)
-
examination countries 審查制國(guó)家
-
examination for novelty 新穎性審查
-
examination 審查
-
examiner 審查員
-
examiner’s report 審查員報(bào)告
-
exclusive license 獨(dú)占性許可證
-
exclusive right 專(zhuān)有權(quán)
-
experimental use 實(shí)驗(yàn)性使用
-
expired patent 期滿(mǎn)專(zhuān)利
-
exploitation of a patent 實(shí)施專(zhuān)利
-
exposition priority 展覽優(yōu)先權(quán)
-
expropriation 征用
-
extension of term of a patent 延長(zhǎng)專(zhuān)利期限
-
fall under (doing business ) 落入(商業(yè)方法)
-
fee 費(fèi)用
-
FICPI 國(guó)際工業(yè)產(chǎn)權(quán)律師聯(lián)合會(huì)
-
file copy 存檔原件
-
filing date 申請(qǐng)日期
-
filing fee 申請(qǐng)費(fèi)
-
filing of an application 提出申請(qǐng)
-
final action 終局決定書(shū)
-
first please refer to claim 2 which state 先參照權(quán)利要求 2,其表明
-
first-to-file principle 先申請(qǐng)?jiān)瓌t
-
first-to-invention principle 先發(fā)明原則
-
for claim 1, I would suggest adding 建議在權(quán)利要求1加入
-
force majeure 不可抗力
-
foreign patent application 外國(guó)專(zhuān)利申請(qǐng)
-
formal examination 形式審查
-
fully complied with 完全遵守
-
gazette 公報(bào)
-
Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 關(guān)于科學(xué)發(fā)現(xiàn)國(guó)際注冊(cè)日內(nèi)瓦條約
-
grace period 寬限期
-
grant of a patent 授予專(zhuān)利權(quán)
-
holder of a patent 專(zhuān)利持有人
-
ICIREPAT 專(zhuān)利局間情報(bào)檢索國(guó)際合作巴黎聯(lián)盟委員會(huì)
-
if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利
-
IFIA 國(guó)際發(fā)明人協(xié)會(huì)聯(lián)合會(huì)
-
in the claims by technical features 利用技術(shù)特征來(lái)表示
-
in the Consumer Price Index as determined 前12個(gè)月的
-
in the initial specification and clainms
-
Maintenance fee 年費(fèi)
-
may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原說(shuō)明書(shū)和權(quán)利要求書(shū)
-
none of the prior art of record anticipates 記錄在案的現(xiàn)有技術(shù)并沒(méi)有預(yù)見(jiàn)到
-
omnibus claims 多項(xiàng)權(quán)利要求
-
on the basic of document1 在文件1的基礎(chǔ)上,基于文件1
-
or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6個(gè)月的授權(quán)當(dāng)月的同一日
-
over D1 in view of D2 對(duì)比D1并結(jié)合D2
-
payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存儲(chǔ)賬戶(hù)支付
-
permits maintenance fees to be adjusted 允許年費(fèi)
-
pertaining to (payment method) 關(guān)于
-
please note none of these teachings in D1 請(qǐng)注意在對(duì)比文件1中沒(méi)有該提示
-
reference signs 標(biāo)號(hào)
-
reference was made to Aricle 1 引用第一條
-
referred to generally as the window period, 一般稱(chēng)為窗口期
-
reflect any fluctuations during the previous 12 months 反映根據(jù)由勞動(dòng)部確定的
-
regarding claim 2 as not being supported by 關(guān)于權(quán)利要求2不被支持
-
regarding something , please refer to 關(guān)于請(qǐng)參考
-
sets forth the time periods 指定時(shí)間期限
-
so that the infringer would only have to 侵權(quán)者只須
-
subject matter claimed 要求保護(hù)的主題
-
take the view of (that) 采取觀點(diǎn)
-
technical contribution to the state of the art 對(duì)現(xiàn)有技術(shù)的貢獻(xiàn)
-
the difference over D1 is quite clear and while 相對(duì)于D1的不同是很明顯的
-
The last day is the same day of the month the patent 窗口期的最后一天是專(zhuān)利授權(quán)后的
-
the point of this discussion is that 此次討論的要點(diǎn)是.
-
the protection sought should be indicated 要求保護(hù)的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)在權(quán)利要求中-
-
the question is must we add st.in sb 問(wèn)題是我們必須在中加入
-
the reason we prefer to 我們提到的理由
-
the techical problem with which the application was 的技術(shù)問(wèn)題必須的所有的技術(shù)特征)
-
thereby providing a st. 因此,提供一個(gè)
-
this is particular relevant to D1 which teach us st. 這一點(diǎn)與對(duì)比文件尤其相關(guān),它告
-
to avoide narrowing or wilding claim 1 避免縮小或擴(kuò)大權(quán)利要求1
-
to be adjusted every year on October 1 每年的10月一日調(diào)整
-
to be fulfill the requirment of clarity 滿(mǎn)足清晰的要求
-
to delimite (defined) the scope of protection 限定了保護(hù)范圍
-
to enlarge the scope of protection 擴(kuò)大了保護(hù)范圍
-
to narrow the scope of protection 縮小了保護(hù)范圍
-
to optimize our protection for the application 使對(duì)申請(qǐng)的保護(hù)合理
-
vague generalized discussion in D1 含混的,泛泛的討論
-
was granted 3 years and 6 months, 7 years and 6 months, 3年零6個(gè)月,7年零6個(gè)月
-
Would you please advise how we can process in this question 請(qǐng)指示我們?cè)鯓犹幚碓搯?wèn)
-
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶(hù)服務(wù)是翻譯公司影響客戶(hù)滿(mǎn)意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷(xiāo)策略贏得更多客戶(hù)
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 山東話怎么說(shuō)日常用語(yǔ)_山東 09-14
- 同聲傳譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_同傳一天 02-27
- 我愛(ài)你用蒙古語(yǔ)怎么說(shuō)? 11-24
- 俄羅斯百度“Яндекс” 12-17
- 中國(guó)菜的名稱(chēng)英文翻譯大全_ 10-29
- 蒙古語(yǔ)你好怎么說(shuō) 11-24
- 流浪地球英文介紹 11-27
- “ca.”是什么單詞的縮寫(xiě) 09-11
- 維吾爾語(yǔ)32個(gè)字母表 12-09
- 阿拉伯語(yǔ)28個(gè)字母解析_2 11-07