野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當?shù)氐奈幕晳T和文風要求。

閱讀是學習英語重要的一部分,但許多學生都覺得閱讀很難。本次整理的一些建議可以是你通過使用在母語中用到的技巧來幫助你提高閱讀。

  Tip 1: Read for Gist

  建議一:讀主旨

  Gist = the main ideas

  Gist=主旨,要點

  Read the text a first time. Don't stop. Read to understand the main ideas, and don't look up new words. You'll be surprised that you can usually understand the general idea of the story.

  首先通讀全文。不要中途停下,在閱讀的過程中理解主旨,不要查新詞。你會驚訝地發(fā)現(xiàn),你總是能夠理解故事的大意。

  Tip 2: Use Context

  建議二:讀上下文

  Context refers words and situations that are around a word you don't understand. Look at the example sentence:

  上下文指的是圍繞一個你不理解地詞語地一些詞組和語境。請看例句:

  I went to the shlumping to buy some chitla for dinner.

  What's 'schlumping'? - it must be a store because you bought something there.

  Shlumping是什么意思?它肯定指的是一個商店,因為你是在那兒買東西。

  What's 'chitia'? - It must be food because you are going to eat it for dinner.

  Chitia是什么意思?它肯定是一種食物,因為你晚餐得吃它。

  Tip 3: Use Your Own Language

  建議三:使用自己的母語

  One of the best tips on improving reading is to think about how you read in your own language. Start by thinking about how you read different documents. How do you read the newspaper? How do you read novels? How do you read train schedules? and so on. Taking time to think about this will help give you clues on how to read in English - even if you don't understand every single word.

  提高閱讀最好的方法之一就是,想想自己閱讀母語材料的方式是怎樣的。先思考你是怎樣閱讀不同類型的文本。你是怎么讀報紙的?你是怎么讀小說的?你是怎么讀火車時刻表的?等等?;ㄐr間來思考,這會為你進行英語閱讀提供一些線索即使你并不是每個詞都認識。

  Ask yourself this question: Do I read every word in your own language when I am reading a schedule, summary, or other outlining document?

  問你自己一個問題:當我在讀母語的日程表、總結或其他大綱文件時,是逐詞閱讀嗎?

  The answer is most definitely: No!

  答案肯定是:不!

  Reading in English is like reading in your native language. This means that it is not always necessary to read and understand each and every word in English. Remember that reading skills in your native language and English are basically the same.

  英語閱讀就像你的母語閱讀一樣。這意味著我們不總是需要閱讀并理解英語中的每一個詞語。記住,你的母語閱讀技巧在英語閱讀中也同樣適用。

  Tip 4: Understand Different Reading Skills

  建議四:了解不同的閱讀技巧

  Here is a quick overview of the four types of reading skills used in every language:

  下面是對四種閱讀技巧的快速一覽,這些技巧適用于任何語言。

  Skimming - used to understand the "gist" or main idea

  略讀用來理解主旨或大意。

  Scanning - used to find a particular piece of information

  翻閱用來找尋特定的信息

  Extensive reading - used for pleasure and general understanding

  泛讀用于娛樂性地或大致地了解

  Intensive reading - accurate reading for detailed understanding

  精讀為了理解細節(jié)而進行的精確閱讀

  1.Skimming

  略讀

  Skimming is used to quickly gather the most important information, or 'gist'. Run your eyes over the text, noting important information. Use skimming to quickly get up to speed on a current business situation. It's not essential to understand each word when skimming.

  略讀是用來快速獲取最重要的信息,或主旨。掃視文本,找到重要的信息。使用略讀可以快速進入狀態(tài),了解最近的經濟狀況。略讀時,我們不需要了解每一個詞語的意思。

  Examples of Skimming:

  略讀的例子:

  The Newspaper (quickly to get the general news of the day)

  報紙(快速獲取當天新聞的大概)

  Magazines (quickly to discover which articles you would like to read in more detail)

  雜志(快速找出你想仔細閱讀的文章)

  Business and Travel Brochures (quickly to get informed)

  商務和旅游宣傳冊(快速了解情況)

  2.Scanning

  翻閱

  Scanning is used to find a particular piece of information. Run your eyes over the text looking for the specific piece of information you need. Use scanning on schedules, meeting plans, etc. in order to find the specific details you require. If you see words or phrases that you don't understand, don't worry when scanning.

  翻閱是用來尋找某條特定的信息。掃視文本,找出你需要的具體某條信息。在尋讀的時候,如果看到不理解的詞語或短語也不必擔心。

  Examples of Scanning

  翻閱的例子

  The "What's on TV" section of your newspaper.

  報紙上關于電視節(jié)目板塊

  A train / airplane schedule

  火車/飛機時刻表

  A conference guide

  會議指南

  3.Extensive reading

  泛讀

  Extensive reading is used to obtain a general understanding of a subject and includes reading longer texts for pleasure, as well as business books. Use extensive reading skills to improve your general knowledge of business procedures. Do not worry if you understand each word.

  泛讀是用來對某個主題進行大致的了解,包括出于興趣閱讀較長的文本和商務書籍。使用泛讀技巧可以提高你在閱讀商務流程大致信息的技巧。不需要每個詞都理解。

  Examples of Extensive Reading

  泛讀的例子

  The latest marketing strategy book

  最新的行銷策略書籍

  A novel you read before going to bed

  睡前讀的小說

  Magazine articles that interest you

  感興趣的雜志文章

  4.Intensive reading

  精讀

  Intensive reading is used on shorter texts in order to extract specific information. It includes very close accurate reading for detail. Use intensive reading skills to grasp the details of a specific situation. In this case, it is important that you understand each word, number or fact.

  精讀是用來閱讀比較短的文本以獲取具體的信息。它包括詳細的精確閱讀。精讀技巧可以抓住具體情況中的細節(jié)。在這種情形下,閱讀每一個詞語、數(shù)字或事實就很重要了。

  Examples of Intensive Reading

  精讀的例子

  A bookkeeping report

  賬本

  An insurance claim

  保險索賠材料

  A contract

  合同

相關閱讀 Relate

  • 跨境營銷文案日語翻譯需要具備一定的技巧
  • 泉州翻譯公司積累多年的服務經驗和翻譯技巧
  • 中文翻譯成柬埔寨語技巧
  • 翻譯知識相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據(jù)《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線