日本的研究生學制本質(zhì)上是碩士入學前的過渡期,所以大家要滿足的要求和想象中是不一樣的。接下來就由翻譯公司介紹留學日本讀研究生要求高不高?
日本碩士學制
日本大學院,通常是指在日本的教育體制中,繼大學教育之后更深層次的教育院校,相當于中國的研究生院。日本的碩士稱為修士,一般學科為2年制,入學時間為每年的4月。日本大學的"大學院"還有一種特殊的"研究生",是非正規(guī)學生,一般國公立大學稱這類學生為研究生,私立大學稱這類學生履修生,既不能取得學分,也不能獲得學位證書,學生可以通過旁聽提高自身水平,為報考正規(guī)研究生做準備。
日本的高等教育機構根據(jù)設立形式和經(jīng)費來源渠道,分為國立、公立、私立三種。日本的高等教育機構大多用日語授課,少數(shù)課程用英語授課。進入日本的高等教育機構學習,有的學校要求日語能力水平考試成績要達到一級,有的學校要求達到二級。
日本研究生申請流程
一、聯(lián)系導師
聯(lián)系導師的合理時間,一般在你希望入學時間(一般一年有兩次,4月和10月)的6-12個月前。具體時間各個學校,各個專業(yè)不同不同。
至少6個月前是一定要聯(lián)系,否則會來不及。國內(nèi)本科大4在校生,建議在進入大4后就著手準備聯(lián)系導師事項。
聯(lián)系的頻率問題,不要著急,要有耐心。一般回信等上1個星期很正常。寫信的時候語氣要尊敬,日語和英文都可以,文科最好用日語。
需要準備的材料:自我簡介(可附生活照),給導師的信,研究計劃書,成績證明書,推薦信等等。其中最關鍵的是研究計劃書,也可以把給老師的信和研究計劃書合2為1。凡是可以表達你學習愿望,以及證明個人突出能力的材料都可以提供。材料做的精美一點,也是一個小竅門。
注意事項:寫研究計劃書不是用です?ます體,而是要用「である」「???と考えられる」等文體。
二、拿到募集要項。準備出愿材料
1、繼續(xù)和導師聯(lián)系的同時(這個時候可以向?qū)煴硎靖兄x問候以外,或者匯報你的學習情況),要拿到該大學研究生募集要項,該材料免費的,可以通過導師拿到,也可以直接向事務所索取,注意募集要項都是日語的,日語不懂的各位請朋友幫忙。
2、拿到募集要項以后,研究生出愿的資格和所需材料就很清楚了。
研究生期間為1年,可以延長一次,一共可以在學2年。延長的時候也要經(jīng)過導師同意,一般都會同意。
三、拿到在留,辦簽證
一般入學合格通知書會在入學時間前3個月發(fā)出。同時發(fā)給你申請在留資格認定書的表格,填寫完畢后,再寄給大學,大學會替你申請再留資格認定書。申請在留的時間需要1-2個月。拿到在留資格認定證明書以后,開始去簽證。研究生簽證所需材料和申請語言學校不同,一般來說不需要3萬美金的存款證明。公費生的話不需要在留資格認定書,就可以去大使館簽證。關于簽證的各項手續(xù)去材料手續(xù)版的簽證問題查看。
四、收拾行李,準備赴日
拿到簽證,或者確定簽證可以獲得的時間后,訂飛機票。準備行李。 然后你的日本留學生活就開始啦~
出國留學簽證相關問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W校或大學的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。