野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專(zhuān)注于法律合同、管理咨詢(xún)、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語(yǔ)言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語(yǔ)言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專(zhuān)業(yè)服務(wù)。

母語(yǔ)審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語(yǔ)譯員為您提供專(zhuān)業(yè)地道的潤(rùn)色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  美國(guó)的博士學(xué)位有著很高的含金量,美國(guó)的博士學(xué)位是得到世界上認(rèn)可的,想要申請(qǐng)美國(guó)博士的同學(xué)必須要具備以下的條件,快來(lái)看看美國(guó)博士申請(qǐng)難度怎么樣吧!

  一、學(xué)位

  申請(qǐng)去美國(guó)讀博士在學(xué)歷及學(xué)術(shù)方面的要求,凡是擁有大學(xué)學(xué)士學(xué)位、碩士學(xué)位的學(xué)生都可申請(qǐng)美國(guó)大學(xué)的博士。如果是本科生直接申請(qǐng)博士,對(duì)申請(qǐng)人的要求會(huì)比較嚴(yán)格。

  申請(qǐng)者必須有足夠的研究經(jīng)驗(yàn)和背景并且在專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域內(nèi)有出色表現(xiàn),并完成碩士階段的多門(mén)課程學(xué)習(xí),也就是我們通常所說(shuō)的具有同等學(xué)力。同樣,碩士申請(qǐng)博士的,也同樣要求有研究經(jīng)驗(yàn)和專(zhuān)業(yè)著述。

  二、GPA

  美國(guó)留學(xué)博士申請(qǐng)所要求的GPA最低為3.0,如果想申請(qǐng)到美國(guó)留學(xué)博士全額獎(jiǎng)學(xué)金的話(huà),GPA至少要達(dá)到3.5以上才有競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)。

  三、GRE/GMAT/Lsat/MCAT

  申請(qǐng)美國(guó)研究生留學(xué)需要參加GRE或GMAT或LSAT或MCAT考試。GRE是美國(guó)研究生入學(xué)考試,適合申請(qǐng)美國(guó)大學(xué)理工科專(zhuān)業(yè)研究生的學(xué)生,而GMAT則適合申請(qǐng)美國(guó)大學(xué)商學(xué)院的學(xué)生,LSAT適合申請(qǐng)美國(guó)法律博士JD的學(xué)生,MCAT適合申請(qǐng)美國(guó)醫(yī)學(xué)院的學(xué)生,各個(gè)院校分?jǐn)?shù)線不同。

  四、TOEFL

  TOEFL是英語(yǔ)非母語(yǔ)國(guó)家的學(xué)生申請(qǐng)美國(guó)留學(xué)所需要參加的考試,除了TOEFL,IETLS也試用于美國(guó)留學(xué)申請(qǐng),不過(guò)美國(guó)大學(xué)有些專(zhuān)業(yè)不接受IETLS考試成績(jī)申請(qǐng),沖擊美國(guó)名校,想拿獎(jiǎng)學(xué)金還是建議優(yōu)先考慮考TOEFL。一般來(lái)說(shuō),TOEFL考到100分以上申請(qǐng)美國(guó)留學(xué)讀博士會(huì)比較有優(yōu)勢(shì)。

  五、具備高水平的研究能力

  你要了解你所要申請(qǐng)的專(zhuān)業(yè)及學(xué)校的具體情況,在博士申請(qǐng)前要進(jìn)行成分的調(diào)查,確定自己申請(qǐng)哪個(gè)項(xiàng)目以及找什么樣的導(dǎo)師。在本科階段一定要尋求研究機(jī)會(huì),加強(qiáng)研究和學(xué)術(shù)背景。作為本科生,想要爭(zhēng)取到科研項(xiàng)目的研究機(jī)會(huì),尤其是國(guó)家級(jí)的科研項(xiàng)目是非常困難的,但這樣的研究經(jīng)歷實(shí)際上對(duì)于申請(qǐng)博士以及博士全獎(jiǎng)又是至關(guān)重要的。申請(qǐng)人在接觸過(guò)一定專(zhuān)業(yè)課后,能夠明確自己的研究方向,通過(guò)自己學(xué)校的導(dǎo)師,嘗試聯(lián)系中科院等更高級(jí)別的研究院,尋找研究機(jī)會(huì)。

  研究背景和學(xué)術(shù)背景提升最明顯也最直觀的即論文的發(fā)表。本科生想要獨(dú)立發(fā)表有一定級(jí)別的論文并不容易,最保險(xiǎn)也是最便捷的方式即是與自己的導(dǎo)師聯(lián)合發(fā)表或者作為第二,第三作者發(fā)表論文,盡管這樣的論文不如獨(dú)立發(fā)表有分量,但是考慮到可行性,對(duì)于大多數(shù)申請(qǐng)人是最佳選擇。研究背景和學(xué)術(shù)背景還能通過(guò)學(xué)術(shù)類(lèi)的國(guó)際交流,參加國(guó)際會(huì)議來(lái)加強(qiáng)。

  美國(guó)大學(xué)希望將博士生培養(yǎng)成為在研究領(lǐng)域內(nèi)的最頂尖、最前沿的人才,所以申請(qǐng)者必須要具備很強(qiáng)的、獨(dú)立自主的科研能力。

  六、關(guān)于套磁

  套磁通常分為前期套磁和后期套磁兩種。前者適用于美國(guó)博士申請(qǐng)材料遞交之前,作用在于確定自己的研究方向與教授現(xiàn)在的項(xiàng)目是否匹配,以及了解教授的招生情況;后者則指的是在申請(qǐng)材料遞交之后,除了向錄取委員會(huì)和學(xué)院確定自己的材料是否齊全外,更為重要的是持續(xù)性的與教授保持溝通,增大自己的錄取率。

  在獎(jiǎng)學(xué)金競(jìng)爭(zhēng)越來(lái)越激烈的情況下,最好在申請(qǐng)工作正式開(kāi)始前的6個(gè)月(即大三下開(kāi)學(xué)時(shí))就開(kāi)始前期套磁的工作,不僅能夠?qū)π膬x導(dǎo)師的研究方向有一個(gè)初步的了解,也能在眾多申請(qǐng)人中先行一步。

  七、套磁要求

  了解教授信息及研究情況:套磁的時(shí)間點(diǎn)如何確定。

  在套磁之前,一定要做到知己知彼,要深入了解該教授的研究情況,與自身研究背景的相關(guān)程度或結(jié)合點(diǎn),要說(shuō)服對(duì)方為什么你是人 選。一般先看看faculty那一欄,把教授做什么大概了解下,基本上套之前要讀教授最近的3篇論文,說(shuō)說(shuō)你們感興趣的方向或者實(shí)驗(yàn)是一致的。

  在套磁時(shí)不必一開(kāi)始就在附件里加PS或者CV,等到有幾封信交流過(guò)后再把CV附上。

  八、美國(guó)留學(xué)申請(qǐng)基本材料準(zhǔn)備

  中英文在讀證明(大四在讀);

  中英文畢業(yè)證,學(xué)位證;

  中英文大學(xué)成績(jī)單(成績(jī)?cè)礁咴侥苌暾?qǐng)好的學(xué)校);

  TOEFL,IELTS,GRE,GMAT成績(jī);

  推薦信;

  個(gè)人陳述或Essay;

  個(gè)人簡(jiǎn)歷;

  其它學(xué)校要求的材料。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
  • 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
  • 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
  • 出國(guó)留學(xué)簽證相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語(yǔ)院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語(yǔ)教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來(lái)做翻譯看起來(lái)經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o(wú)實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來(lái)的文件基本無(wú)法使用。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語(yǔ)種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無(wú)特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話(huà)或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語(yǔ)言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來(lái)說(shuō),標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語(yǔ)境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓?huà)的意思,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專(zhuān)屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶(hù)配備專(zhuān)屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專(zhuān)屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問(wèn):為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開(kāi)的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶(hù)。
    問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線