說起加拿大移民,相信大多數(shù)華人都很熟悉,每年都有大批華人移民當?shù)?,加拿大移民政策良好,移民方式多樣,不同的人群都可找到適合自己的移民方式,但隨著近幾年移民政策的變化,加拿大移民門檻提高,技術(shù)移民作為加拿大移民項目的重要組成部分,雖然移民要求有所變化,但依然是海外人士移居加拿大的首選方式,那么到底加拿大技術(shù)移民條件2020如何?今天翻譯公司就帶大家看看加拿大技術(shù)移民條件2020詳解,選擇適合自己的移民項目。
一、加拿大技術(shù)移民條件2020
加拿大移民體系比較復雜多樣,各省都有自己的移民法案,主要可以分為聯(lián)邦技術(shù)移民和省提名技術(shù)移民類別,其中聯(lián)邦技術(shù)移民頗受歡迎,名額多,且無行業(yè)限制,無緊缺職業(yè)列表限制,是加拿大移民項目中為數(shù)不多的可以直接申請聯(lián)邦永居身份的項目,主要申請條件如下:
聯(lián)邦技術(shù)移民:
主申年滿18周歲;
無犯罪記錄,身體健康;
在過去十年中要有至少一年以上得工作經(jīng)驗,且滿足加拿大NOC職業(yè)列表O/A/B類職業(yè);
要求主申達到雅思G類4個6分;
非加拿大學歷要有學歷認證報告,且最好在專科以上;
資產(chǎn)方面,提供最少1.5萬加幣的資金證明。
省提名技術(shù)移民:
滿足薩省60分評分標準;
語言要達到G類雅思最低要求;
具備一年制大?;蛞陨蠈W歷;
在過去十年有一年以上的工作經(jīng)驗;
職業(yè)屬于薩省職業(yè)清單內(nèi)200多個職業(yè)類別;
獲得薩省移民局的邀請并遞交申請。
二、加拿大技術(shù)移民優(yōu)勢
花費少:加拿大技術(shù)移民性價比極高,且整體費用低,移民成本低;
無職業(yè)限制:申請人職業(yè)只需符合加拿大職業(yè)NOC類別中O、A、B類職業(yè)即可,其實包含幾乎300多種常見白領(lǐng)金領(lǐng)職業(yè),幾乎沒有職業(yè)限制;
要求低:不要求申請人具有加拿大工作或者生活經(jīng)歷,也無需經(jīng)驗管理;
條件簡單:移民無需購房,無需投資,無需捐款,無需大額資金,僅工薪階層皆可辦理;
移民周期短:移民整體時間僅需8至13個月,快則8個月即可登錄加拿大,一步到位即可獲得楓葉卡;
生活簡單:申請人移民加拿大后,在當?shù)厣睿瑹o論是創(chuàng)業(yè)、工作或者學習生活都可,全由自己做主。
以上即為加拿大技術(shù)移民條件2020詳細介紹,在眾多移民方式中占據(jù)獨特優(yōu)勢,對申請人要求低,且移民成本低,無需投入過多成本,對于符合條件的申請人來說是個很不錯的移民渠道,順利登陸加拿大,享受高品質(zhì)生活。
出國留學簽證相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當?shù)貙W?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經(jīng)濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經(jīng)驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時間周期為多長?
答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
問:為什么標點符號也要算翻譯字數(shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。標點符號算翻譯字數(shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標準。
②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。
③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內(nèi)。
④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內(nèi)完成,但是時間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。