jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質、物美價廉,提升您的翻譯水準與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財經金融、機械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務。

口譯服務
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設備租賃等專業(yè)服務。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務,讓您的譯文更符合當地的文化習慣和文風要求。

  有很多同學想要在波蘭留學,到波蘭留學辦理簽證是非常重要的,但是有一部分的學生在辦理簽證的時候被拒簽了怎么辦呢?

  一、應對措施

  1.申訴or重新申請這個要根據各地使領館的情況來定,如果申請人的原件材料并沒有同拒簽信一同返還,那么申訴相對比較簡單。如果所有原件材料都在自己手上,重新申請速度會更快一些。兩種方式對于最終結果并沒有影響,畢竟前一次申請結果使館是記錄在案的。費用方面兩者也完全相同。實際情況:北京使館明確說明申訴只需要提供澄清材料,而成都使館要求重新提交所有材料。這個就需要申請人根據所在領區(qū)和使館要求具體斟酌了。

  2.補充材料

  建議補充需要到波蘭當地上課的充分理由證明。例如學校開具的hybrid課程證明、申訴信等。當然,該補充的材料也許不是固定的,但基本思路就是能夠證明簽證申請的合理性、不可替代性。這點非常重要,所有材料和結論都需要能夠自圓其說,切勿牽強附會。

  3.直擊痛點

  如果確定申訴的話,補充材料要少而精。針對拒簽理由給出澄清,抓住重點和痛點,簡明扼要說明情況即可。切忌病急亂投醫(yī),準備厚厚一摞材料,交上去其實使館工作人員根本沒時間看的。

  4.聽取意見

  不少同學收到拒簽信后就開始各處打聽,采納其他已拿到簽證同學的經驗之談。如果你是材料不齊導致,那么也許這些經驗會有幫助。除此之外,因為每個學校、不同使領館的材料和政策都有差異,所以直接拿來復制很多時候反而適得其反。根據自己的情況,補自己力所能及的材料,這點很重要。切勿病急亂投醫(yī)。

  二、波蘭留學簽證辦理注意事項

  1、要有足夠時間做申請簽證的準備工作

  要想保證簽證率高,留學中介要與學生始終堅持溝通狀態(tài),并且至少有半年嚴謹的準備時間,來保證順利通過簽證;

  2、必需提供可靠、合理的財力證明

  實事求是匯報家庭的財務狀況,要坦誠移民代理不恭。這樣留學中介才干制定出詳細真實的簽證準備方案、并在過程中對專業(yè)費用進行跟蹤,保證通過簽證官對留學家庭財力的縝密審核。也就是說,申請人要有穩(wěn)定、合理、足夠的財政資助或經濟來源,證明有支付在美留學費用的能力。

  三、波蘭留學簽證續(xù)簽注意事項

  1.銀行存款多并不是好事情(可能移民局會讓你出示資金來源);

  2.遞交材料前需要和一起將要遞簽的朋友一起商量;

  3.未交下一年學費,不可能拿到下一年居留;

  4.經常復讀造成拒簽幾率很大;

  5.缺勤率大于出勤率,需要提前想辦法(轉學或學轉工);

  6.留學續(xù)簽遞交續(xù)簽申請?zhí)嵋?個月以上;

  7.公證認證作假,影響自己、同學及后來人;

  8.警察家訪務必在家,期間更換地址麻煩很大;

  9.更換居住地址,需要提前做好準備;

  10.轉學周期沒有45天以上不要冒風險;

  11.續(xù)簽前,有拒簽記錄者續(xù)簽有麻煩;

  12.當你在波蘭,未有申根簽證前往申根國遭拒絕或遣返(護照上有蓋章),續(xù)簽難;

  13.選擇正規(guī)學校是續(xù)簽成功的硬道理;

  14.房東不出具住房證明的房屋拒絕入住;

  15.學生保險必備,6-12月最佳;

  16.學生身份非法打工被抓,續(xù)簽難。

  四、國內申請人應提交以下材料

  01、有效的旅行證件(護照),有效期至少超過簽證有效期九十天;

  02、身份證原件和復印件;

  03、戶口本原件和復印件;

  04、簽證申請表及一張2寸白底正面彩色照;

  05、高中畢業(yè)證原件或由當地教育局出具的以完成高中課程并可以進入高等學校深造的證明,以上材料須在當地公證處公正并在中國外交部認證。

  06、滿足申請人在波蘭一年居留費用的數額相等于2500美元的六個月銀行定期存款證明;(到銀行開具證明信即可!)

  07、申請人需提供旅行第一個月的有效境外保險證明原件和復印件,保額要達到三萬歐元以確保支付申請人的醫(yī)療費用和被邀請人因生病返回中的交通費用;

  08、申請人有效的健康證明;(盡量提供,有時要,有時不要!)

  09、由航空公司提供的有關中國到波蘭的機票預訂單。

相關閱讀 Relate

  • 波蘭留學簽證所需材料及辦理流程
  • 波蘭留學簽證所需材料 辦理波蘭留學簽證流程
  • 如何辦理波蘭留學簽證
  • 出國留學簽證相關問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:是否可以請高校教師、學者或學生翻譯?
    答:絕對不能,風險自負。許多公司在尋找譯者時,首先想到的是當地學?;虼髮W的外語院系。有時,這種做法對于供內部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風險極大。外語教學需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學生來做翻譯看起來經濟實惠,但風險更高,因為他們毫無實戰(zhàn)經驗,翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復雜程度有關。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進行翻譯,由項目經理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進行翻譯,翻譯后由項目經理進行文件的合并,并經統(tǒng)一術語、審校、質控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:為什么標點符號也要算翻譯字數?
    答:①根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。標點符號算翻譯字數是統(tǒng)一的行業(yè)標準。 ②標點符號在不同的語種中,有不同的表達方式,例如中文的標點符號大多是全角的,英文的無特殊設置都是半角的,而且如果一句話或一段內容夾雜兩種不同的語言,標點符號的規(guī)則就相對復雜,對于翻譯文件來說,標點符號的部分也是很費時。 ③另外,標點符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標點對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計算在內。 ④可能我們平時不是很注重標點符號,其實在文字表達中,標點符號的重要不亞于單字單詞,一個標點符號可以改變全句話的意思,而我們的工作也是做到了這一點,保證每個標點符號的準確,保證譯文表達的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團隊。
    問:為何每家翻譯公司的報價不一樣?
    答:大家都知道一分價格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價吸引客戶。
    問:為什么數字、字母也要算翻譯字數?
    答:根據中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務規(guī)范的要求,中文字數統(tǒng)計是以不計空格字符數為計算單位的。而數字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數字和字母也要算翻譯字數的原因還包括以下兩個方面: 首先,我們的收費都是根據國家頒布的翻譯服務規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務文件中,數字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。 另外,純數字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數字字母是要嚴謹的核對、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數字和字母也算成字數。 但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數據很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線