野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會(huì)議翻譯、會(huì)展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

  日本的留學(xué)簽證從過簽率來看是比較高的,但不表示學(xué)生辦理日本留學(xué)簽就不會(huì)被拒簽了?,F(xiàn)在就和翻譯公司去了解日本留學(xué)簽證辦理會(huì)有怎樣的拒簽理由。

  一、留學(xué)簽證被拒的理由

  拒簽理由1

  從申請(qǐng)人的入國經(jīng)歷、在留情況判斷,不認(rèn)為申請(qǐng)內(nèi)容具有可信度

  A、有遣返經(jīng)歷

  B、有強(qiáng)制驅(qū)逐經(jīng)歷

  C、過去有不良的在留情況

  D、沒有申報(bào)過去的入國經(jīng)歷

  在這里提醒有過研修史,也就是勞務(wù)出國的學(xué)生,在歸國后申請(qǐng)留學(xué)簽證時(shí)一定要認(rèn)真的將你研修時(shí)所有的材料細(xì)節(jié)和為你辦理的老師講清楚。

  拒簽理由2

  從申請(qǐng)人的經(jīng)歷來看,不認(rèn)為申請(qǐng)內(nèi)容具有可信度

  A、對(duì)于過去所指出的拒簽理由書既無說明,也沒有證明

  B、對(duì)于過去所指出的拒簽理由書既沒有說明,證明也不充足

  C、關(guān)于申請(qǐng)人的經(jīng)歷等資料,不具有匹配性或合理性

  所謂材料造假,主要指私自刻假章、做假證明、在未經(jīng)第三方允許的情況下,私自以第三方的名義為自己開據(jù)證明。針對(duì)這種造假的問題,一旦被查出,將上升到個(gè)人信用問題,嚴(yán)重者有可能被終生限制入境,在這里提醒大家千萬要仔細(xì)了解中介給你做的材料。另外如果你之前有過拒簽史,千萬不要存在僥幸心理對(duì)中介隱瞞,以免再遭拒簽,無法挽回。

  拒簽理由3

  從申請(qǐng)人的學(xué)歷來看,不具有充分的學(xué)習(xí)意志和能力

  A、學(xué)習(xí)履歷和就學(xué)理由不匹配

  B、學(xué)習(xí)意志和能力的證明不充分

  C、日語學(xué)習(xí)經(jīng)歷沒有可信度

  D、日語能力證明不充分

  在這里要強(qiáng)調(diào)對(duì)于拒簽生來說,就學(xué)理由書的重要性。拒簽并不可怕,只要你的拒簽理由不是造假,都是可以再次通過材料來彌補(bǔ)的。

  拒簽理由4

  日本留學(xué)簽證申請(qǐng)、提交的資料不具有可信度。

  現(xiàn)在入管局的簽證政策放寬,我國國人的綜合素質(zhì)也越來越高,基本上留學(xué)的目的都非常明確,所以材料作假的可能性不大。唯一要提醒大家注意的是,開出的材料要規(guī)范化,印章清晰,語句通順,不要有污跡等等。

  拒簽理由5

  經(jīng)費(fèi)支付關(guān)系

  A . 支付在本國學(xué)習(xí)、生活所需費(fèi)用的資產(chǎn)、以及繼續(xù)支付的資金,或者是獎(jiǎng)學(xué)金等其他方法并不充分

  B . 能夠持續(xù)、穩(wěn)定地支付學(xué)生在留過程中的費(fèi)用(資產(chǎn)形成過程)這一能力沒有充分的證明

  C. 因?yàn)橛嘘P(guān)經(jīng)費(fèi)支付的資料不具有匹配性,所以關(guān)于經(jīng)費(fèi)支付的證明內(nèi)容不具有可信度

  D. 經(jīng)費(fèi)支付者不具有支付申請(qǐng)人經(jīng)費(fèi)的合理解釋

  二、如何提高過簽率

  日語能力與實(shí)際水平相匹配

  日語能力與實(shí)際水平相當(dāng)這一點(diǎn)是很重要的。

  在日本留學(xué)的申請(qǐng)過程中,由于申請(qǐng)者出具的日語能力學(xué)時(shí)證明與實(shí)際不符而被拒絕的情況很多,所以日本有關(guān)機(jī)構(gòu)在這一方面也加強(qiáng)了審核。

  尤其是申請(qǐng)者拿到日本法務(wù)省入國管理局頒發(fā)的《在留資格認(rèn)定證明書》后,在中國的日本使領(lǐng)館更是加強(qiáng)了對(duì)申請(qǐng)者這方面的審核。

  一旦發(fā)現(xiàn)申請(qǐng)者的日語能力不具備申請(qǐng)的相應(yīng)能力,很有可能會(huì)被拒簽。

  但是由于日語能力的證明可信度較高,所以被抽查的可能也相對(duì)較少。

  除此以外,材料千萬不要造假,尤其是分?jǐn)?shù)方面,有的人為了讓自己GPA高一點(diǎn)會(huì)修改自己的分?jǐn)?shù),這樣做風(fēng)險(xiǎn)很大,一旦被發(fā)現(xiàn),會(huì)被列入不誠信名單,嚴(yán)重的話會(huì)導(dǎo)致直接拒簽。

  申請(qǐng)技巧:不管是去日本語言學(xué)校學(xué)習(xí)還是直接申請(qǐng)大學(xué),都需要注重語言,畢竟語言是學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),因?yàn)槊嬖嚬儆欣碛上嘈?,語言好才能夠?qū)W習(xí)好。

  明確留學(xué)動(dòng)機(jī)以及目的

  日本方面對(duì)留學(xué)動(dòng)機(jī)的真實(shí)性審查也逐漸成為了審核簽證的重點(diǎn)。要求申請(qǐng)赴日留學(xué)的學(xué)生必須要有明確的學(xué)習(xí)目的以及詳細(xì)的留學(xué)計(jì)劃。

  對(duì)于一些年齡偏大并且已經(jīng)具備一定社會(huì)閱歷的申請(qǐng)者來說,在闡述自身留學(xué)動(dòng)機(jī)的時(shí)候,一定要合情合理。

  如果日后想要變換專業(yè),在闡述變換的理由時(shí),也要做到有理有據(jù),要將自己的個(gè)人專業(yè)與日本留學(xué)選擇的專業(yè)充分結(jié)合,令人信服。

  申請(qǐng)技巧:要重視就學(xué)理由書的撰寫,因?yàn)檫@是拉開你和其他申請(qǐng)者距離的重要材料,端正自己的留學(xué)目的并且表達(dá)個(gè)人的愿望,可以提高你的個(gè)人競爭力。

  留學(xué)資金來源審查

  這里所指的就是對(duì)留學(xué)申請(qǐng)者的經(jīng)費(fèi)支付人的審核,是對(duì)他們出具的能夠證明自身經(jīng)濟(jì)能力的材料審核。

  所以建議經(jīng)費(fèi)支付人的相關(guān)經(jīng)濟(jì)實(shí)力證明一定要符合一般的常識(shí),并且要充分考慮到當(dāng)?shù)亟?jīng)濟(jì)發(fā)展的整體水平,做到實(shí)事求是,如果違背一般的原則,也有可能會(huì)導(dǎo)致被拒簽。

  如果在準(zhǔn)備材料期間經(jīng)濟(jì)情況受限,無法湊足20萬保證金的情況下也千萬不要作假。

  目前中國銀行已經(jīng)開放了留學(xué)貸款項(xiàng)目,也可以通過銀行貸款的形式辦理保證金項(xiàng)目。

  申請(qǐng)技巧:要重視資金的準(zhǔn)備,最好可以多準(zhǔn)備一些,因?yàn)槎嘁恍┎粫?huì)對(duì)你產(chǎn)生很大的影響,但是如果不夠的話可能會(huì)影響到你的申請(qǐng)進(jìn)度。

相關(guān)閱讀 Relate

  • 日本留學(xué)的條件和要求以及申請(qǐng)材料
  • 日本留學(xué)簽證辦理費(fèi)用需要多少
  • 日本留學(xué)簽證有效期一般多久
  • 出國留學(xué)簽證相關(guān)問答
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
    答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線